La lista de palabras de origen yoruba y su significado en español es una recopilación del libro de Roger Bastide, enriquecida con informacion de otras fuentes. Para más detalles seleccione las letras a continuación.
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Abaá | Jobo |
Abábilo | Cabrón |
Abadú | Maíz |
Abailá | Álamo, árbol consagrado a Changó. Orisha. |
Abako | Cuchara |
Abaku | Chino |
Abalá, (balá) | Pepino. |
Abalaché | Nombre del Orisha Obatalá |
Abalónke | Nombre del Orisha Elegúa |
Aban | Canasta |
Abangue | ñame peludo |
Abani | Venado. |
Abaña | Gorra con flecos de cuentas para cubrir a Changó, amuleto que se fabrica con algodón, de los Santos óleos, piel de tigre y otras materias. |
Abaña | Hermano menor de Changó. |
Abañeñe, (Obáñeñé) | Orisha hermana mayor y madre de crianza de Changó. |
Abara | Melón. |
Abatá | Zapato |
Abatá dudu | Zapato negro. |
Abatá fufu | Zapato blanco |
Abatá yeyé | Zapato amarillo |
Abayifó | Brujo |
Abebé, (abeberé) | Abanico. |
Abegudá | Palma. |
Abegudé | Harina cruda y quimbombó alimento favorito del Orisha Chango. |
Abegudí | Harina cruda |
Abeguedé | Harina cruda mezclada con quimbombó favorito del Orisha Changó |
Abeokuta | La tierra de Yemayá |
Abeokuta | Nombre de un pueblo de nuestros mayores. |
Abeokuta | Nombre de un rey Lucumís |
Abeokuta | Loma que hay en África que tiene forma de cuchillo. De Abeokuta mandaban a los africanos para Cuba. |
Abeokuta si landé okutá magá fra | Puya de altanería y de amenaza, ¡cuidado conmigo!. |
Abere | Agujas |
Abére | Navaja |
Aberebé | Abanico |
Aberikolá (aberikulá) | El que no tiene santo asentado, (que no esta iniciado). |
Aberí yeye | Consultar, conversando con Yeyé (la diosa Oshún). |
Abeyamí | Pavo real. Abanico de Oshún |
Abeye | Melón |
Abeyoó | Gente de afuera. |
Adguá | Güiro |
Adguá | Vieja |
Adguá Adguá ta lese Oba ba yeyé | Donde está el rey y los viejos se está bien. |
Abiamá, (abíyamo) | Madre e hijo. (Cuando la madre tiene al niño en los brazos se les dice Abiamá). La virgen y el niño Jesús. |
Abí awó | El encargado de ir al monte a recoger la yerba para los ritos. |
Abikú | Espíritu viajero que encama en los niños por lo que estos mueren prematuramente. |
Abila | Tela de listado que se usaba antiguamente. |
Abila | Libertad |
Abilá | Pies |
Abilola | Caballero. Señorona, gente de alto copete. |
Abinidima | Nombre del hijo de Yemayá. |
Abiodún | El niño que nace en una fecha conmemorativa o el primero de año. |
Abiodún oguero koko lowó | Palabras de un canto de alabanza para los grandes, que tienen mucho poder y dinero. (Koko lowó). |
Abisasá | Escobilla de Babálú ayé. |
Abiso | Bautizo |
Abkuón | Cantador, cantador de los Orishas, solista “Gallo”. |
Abó | Carnero (animal consagrado a Changó). |
Abo (obo) | Lo que es femenino. |
Abo (obo) | Guanábana. |
Abóbo batire | Bello largo. |
Abokí | Nombre propio |
Abola | Mayor de edad |
Abolá | Santo hembra, la que manda. |
Abonia | Curujey |
Aborá | Amigo |
Aboreo | Cuero |
Aboreo | Dar cuero |
Aboreo igué | Cuero, libro |
Aboreone | Carnero |
Aborí Eledá | Ofrendar carnero: Sacrificarlo a Eledá |
Aborisá | Devoto, creyente. |
Aboru | Hermano menor |
Aború | Nombre de una de las mujeres con quienes se encontró Orula, encaminándose a casa de Olofí, que tenía citados a todos los Babalawos para perderle. |
Abotán | Carnero |
Abótani | Chivo capón |
Aboyú | Nombre de una de las mujeres que ayudaron a Orula a salir triunfante de las pruebas a que lo sometió Olofí. |
Abua | Plato. |
Abua | Güiro. |
Abuá | Mayor de edad. |
Abuké | Jorobado. |
Abukenke | Quebrado del espinazo. |
Aboku, (obuco) | Escándalo, incidente, inmoralidad. |
Abuku | Defectuoso. |
Abule ilé | Techo. |
Abumi, (bumi) | Dame. |
Abun | Carnero. |
Abuní Orisha | Darle un carnero al Orisha, o el que se lo da. |
Abuo | Carnero. |
Abure | Hermano, hermana. |
Abureke | Persona intrigante, mal hablada. |
Abure mi | Mi hermano |
Abure mo sinto Ile na | Hermana voy lejos |
¿Abure mbóreo? | ¿Qué buscas, hermano? |
Aburo | Hermano |
Aburo mi keké | Hermano pequeño |
Aburo te mi wo sálo iluo ketemí | Hermano mío, me voy a mi pueblo. |
Aburu | Hermano |
Abloro | Merengue |
Abwámi | Alta mar |
Acha | Boca |
Achá | Tabaco |
Achabá | Cadena |
Achabá (Yemayá Achabá) | Yemayá “la que lleva cadena de plata en los tobillos y collar azul claro. Mira torcido de arriba abajo, con arrogancia”. |
Achabá iyá iki | La ceiba es la madre de todos los árboles del monte. |
Achabí | Cigarro encendido |
Achabkuá | Jicotea |
Achadúdu | Cigarrillo |
Achá eru | Ceniza de tabaco |
Acháiki | Ceniza de leña |
Acha iki | Palito de tabaco |
Achailú | Nombre propio |
Achá iyiotán | Andullo |
Achalasán | Picadura de cigarro |
Achale | Al oscurecer |
Achatí | Lo que se tira |
Achaúnyewe | Cigarrillo |
Achá yiná | Tabaco encendido |
Aché | Bendición, gracia, virtud, palabra. |
Aché | Alma |
Aché | Amén |
Aché | Atributos y objetos que pertenecen a los Orishas |
Aché awó, Aché Babá ikú, Aché, aché tó bógbo madé lo ilé yansa, Móyuba, Móyuba, babalawo,olúo, Moyubá iyalocha | Salutación que se repite en toda ocasión el oloriza antes de realizar un rito: “Bendíceme mayor, padre difunto, bendíganme todos los muertos que están en la casa de Yansa, en el cementerio. Con el permiso de mi padrino, de mi madrina”, etc. |
Aché borisá | La bendición del Orisha |
Achedin, (o ichéyin) | Dícese al acto de invitar a las iyalochas a las ceremonias de un asiento o iniciación. El neófito, -Iyawó- deberá regalar a cada una de las que concurren dos cocos y $1.05 |
Acheé | La mitad del mundo donde alumbra el sol en la mañana. |
Aché efá | Polvo consagrado por el Babalawo |
Achegún otá | Suerte para vencer al enemigo |
Acheí guoguó Chango moké guoguó orufiná bé guoguó | Cuando Chango era pequeño, Obatalá le contaba toda su vida. |
Achelú, (acholú) | Policía, justicia. |
Achemí | Nombre del hijo de Yemayá. |
Aché Moyuba Orisha | Para pedir la bendición de los Orishas, que los Orishas nos den su gracia y su permiso, se dice al comienzo de una ceremonia. |
Aché Olofí | Mandado (o gracia) de Dios. |
Acheré | Güiro pintado de rojo, consagrado a Changó y a Oyá, para tocar en los ritos y fiestas de Santo. |
Acheré, (cheré) | Maracas. |
Achesá | Desgracia |
Aché tó | Así sea |
Achiá | Bandera. |
Achibatá | Nombre de una yerba vulgarmente conocida por paraguita. Pertenece a los Orishas Yemayá y Oshún. |
Achica | Redondel, círculo. |
Achikuá belona lóde | Mujer con su costumbre, (menstruación). |
Achi kuelú | Eleguá muy antiguo de los viejos Babalawo. Poco conocido. |
Achiri, (chiri) | Secreto, lo que está secreto. |
Achíwere | Loco |
Achó | Obatalá. Baila en un pie. “Baja” - se manifiesta- “temblando de frío” y le hace bale, rindivú, a la tierra. Cuando se alza del suelo, baila como un joven, Achó es joven. |
Achó | Tela, género, vestido |
Achó, (Achó okó) | Ropa de hombre. |
Achó afó | Traje de luto |
Achó ara | Ropa de vestir |
Achó arán | Traje hecho con género caro de terciopelo. Del tiempo de España. |
Achó aro | Traje azul |
Achó ayiri | Ropa azul |
Achó bai bai | Traje pasado de moda, ridículo |
Achó bini | Enagua, saya |
Achoborá | Manta, abrigo, vestido. |
Achó chededé | Traje de coronel español, cuando el tiempo de España |
Achochó | Traje elegante. |
Achó chula | Tela o traje verde |
Achó dodo | Traje de todos los colores, de una tela irisada. Para promesa o en honor de Oyá. |
Achó dudú | Ropa negra |
Acho eni | Ropa de cama |
Achó eñí | Ropa amarilla |
Achó erú | Ropa negra. Esquifazión. |
Achó felelé | Ropa de seda de la que suena. |
Achofó | Guardia rural |
Achó fún fún | Ropa blanca |
Achogún | Actitud de matar, estar en Achogún de sacrificar la bestia que se ofrece al Orisha. |
Achogún | Los hijos, sacerdotes de Ogún que matan los animales en los sacrificios que se hacen a los Orishas. |
Achó gunsa, (Acho gusa) | Calzoncillos |
Achó guole | Ropa de medio uso, usada |
Achó kanekú | Ropa o tela de colores |
Achó kelé | Cortina, telón |
Achó kiñipá | Abrigo. |
Achó kuemi | Ropa azul. |
Achó kuta | Tela o traje rojo |
Acholá | Sábana |
Achó lese | Pantalón. (Pantalón largo) |
Achó lote | Camisón |
Acholú | La autoridad, policía. |
Achó mi ore | La que me plancha la ropa |
Achón chón (achonchosé) | Caminar |
Achó ní | Camisa |
Achó oferere | Traje de color azul pálido |
Achó ófo | Traje de luto |
Achó olokún | Tela o traje azul |
Acho omorisa | Traje de asiento o de Iyawó |
Achó oni | Frazada para cubrirse |
Achó orieni | Calzoncillo |
Achó pekua | Tela amarilla |
Achó pupa | Ropa roja y la que viste ritualmente el Iyawó de Changó, de Oyá. De Agayú y de Orichaoko. |
Achó pupúa | Tela roja |
Achoremí | Mi mejor amigo |
Achótele | Camisón |
Achótele | Otro nombre antiguo del Babalawo |
Achotele | Revolución, lío |
Achó téwa | Ropa nuestra |
Achó tita | Tela bordadas (de Canarias) |
Achó titu (otutu) | Traje que se estrena |
Achó we | Ropa lavada, limpia. |
Achupá, (achukúa) | Menstruar |
Achué ití | Abanico |
Adá | Espalda |
Adá | Machete |
Adadeke | Malhechor, malvado |
Adadó | Isla |
Adagbó | Hasta luego |
Adague | Majá |
Adagunla | Mar profundo, donde vive Inle (Erinle) |
Adaka dáke | Callar |
Adalú | Pasta de frijol rojo, ofrenda grata a Oya, que se le lleva al cementerio |
Adalúm (Egun) | Espíritu, aparecido |
Adama | Almácigo |
Adamá leché | Persona que ve el bien que se le hace y no lo agradece. |
Adámo | Lagartija |
Adamó | Ni con dios ni con el diablo, el que no cree ni práctica religión. |
Adá modá | Muy bien |
Adamú (alámu) | Tinaja |
Adán | Murciélago |
Adani | Plato |
Adano | Vergüenza |
Adano | Desgraciado, necesitado |
Adano, iyá moforibale aremu, awa yé | Madre nosotros los desgraciados te saludamos, te afamamos, para que nos protejas (dirigiéndote a una divinidad). |
Adá o iyé mó foribale aremu awayá | Changó pide protección a Oba, que pelee por él, que le va mal. |
Adá olomi, Adá dadá Orisha (adá olomi, adá Orisha) | Machete mi dueño, machete Padre Orisha, esto se dice cuando se está haciendo rogación con un machete a Yemayá. |
Adasí ikú | Nombre del hijo de Oyá |
Adé | Rebozado |
Adé | Tierra, corona, adorno de cabeza del yawó. |
Adegesu | Capitán |
Adeín | Aceite de comer |
Adeina | Nombre propio |
Adelé | Jefe. |
Adele | Los dos caracoles que se apartan mientras se manipulan los dieciséis que sirven para adivinar. |
Adele | Misterioso, misterio |
Adele | El guardián, el que se queda cuidando, uno de los Ikis de IFÁ, que se aparta y no emplea el Babalawo para adivinar. |
Ademiyé | Avispa |
Adena | Guardiero |
Adeté | Lepra, sífilis, la enfermedad de San Lázaro |
Adi | Aceite |
Adié | Gallina |
Adieló | Pollito |
Adidón (odidón, didón) | Dulce, postre |
Adigbaé | Grito, pedir socorro |
Adí kosí | Hoy no puedo |
Adimú | Ofrenda de comida, yé re yétún yeré su yeré: un rezo y presentarle la ofrenda al Orisha |
Adipulia | Caimito |
Adiya, (atiyú) | Vergüenza, abochornado. |
Adiyé | Gallina |
Adiyo | Vergüenza |
Adiyomí | Hasta otro día, se le dice al Orisha cuando éste, que ha tomado posesión de su caballo, se marcha |
Adiyá | Que no tiene vergüenza |
Adó (adodi) | Invertido. De tierra Adó, donde según unos, Obatalá Oduaremu y según otros Yemayá, tuvo amores con un invertido o con un andrógino. |
Adó | Gofio |
Adó | Palanqueta, dulce de gofio |
Adó | Guía |
Adofá | Ciento diez |
Adofá | Hígado |
Adofí adofó oká | La gandinga del carnero sacrificado al Orisha. |
Adofli, (adofo okan) | Los bofes de un animal |
Adogo | Barriga |
Adokeyé | Hacer cornudo la mujer a su amante |
Adola | Mañana |
Adolá mó wí | Mañana te contestaré |
Adolá mó wí | Mañana yo te hablaré |
Adomayé | Llega, nacido reventado. |
Adorín | Setenta |
Adoro adofi | Gandinga del animal sacrificado al Orisha |
Adorúm | Noventa |
Adota | Cincuenta |
Adoyé | Ciento treinta |
Adoyo | Ciento cincuenta |
Adú | Calabacitas criolla con la que se hace mentol, jarabe, así la llamaban los viejos. |
Aduami | Espérame |
Adubule | Dormir |
Adun | Palanqueta, se le ofrenda a Oshún y a Yemayá |
Adura | Una piedra –Otán- de terreno alto para poner junto a la piedra de Olokún |
Adura | Oración |
Aduya | Nombre de la hija de Chango |
Adyá | Campana litúrgica de Obatalá con mango curvo y campanilla larga y cónica de metal blanco. |
Adyaí okué rere | Adyai lee bien |
Adyatí | Sinvergüenza, bribón, desfachatado |
Adyípondé chibi | Cuchara |
Aecho | Bicho, chulo |
Aeko | Pantera |
Aeru | Sequedad |
Afache semilenú | Poner la palabra, el Aché en la lengua del Omó. |
Afará | Puente |
Afará | Disculpándose con el Santo, en los rezos, esta palabra quiere decir perdóname |
Afaragá | Grande, vasto |
Afarawe | El escribano, el que copia en los papeles |
Afarawé | El hombre que al realizar una venta en las fincas de campo, escribía los documentos necesarios y acreditaba que el ganado, o la res, que tenía la iniciales, (calimba) del que vendía, se anulaba, y se estampaban las del nuevo dueño. |
Afaridí | Barbero |
Afaridí iyaré | La puta de tu madre |
Afaridi iyaré | Las nalgas de tu madre son para que las miren y las gocen todos. |
Afé | Luna de miel, enamoramiento, noviazgo, cariño, querer. |
Afefá | Oro, dinero |
Afefé | Viento |
Afeféyika | El remolino de viento que produce con sus enaguas Oyá |
Afénfén | Viento fuerte |
Afenfén sama | El santo cielo |
Afí | Albino, hijo legítimo de Obatalá, padre de todos los albinos |
Afifá (afisá) | Rabo |
Afó Achó oforí | Lavandera |
Afoché | Polvo, magia, trabajar a uno con polvo, hechizar, maleficiar. |
Afocheché | Hacer o echar polvos de brujería |
Afofó eleyo | Conversador, chismoso, que es de la casa. |
Afogudi | Irrespetuoso, atrevido, persona despreciable. |
Afomá | Jagüey |
Afón | Garganta |
Afonfón | Conversador, persona de poco fiar |
Afó oké | Cañada. |
Afotán | Ciego. |
Afotán | Tuerto, la nube que sale en los ojos (catarata). |
Afoyá | Firme, de carácter entero. |
Afoyabaia | Plantillero, presuntuoso |
Afoyudé (afoyudí) | Sucio, bribón, se dice de lo que no sirve ni vale |
Afoyúti | Sucio |
Afuyalasa | Plantillero, fanfarrón, figurón. |
Afuta | Nombre propio |
Agá | Coche |
Agá | Pescuezo |
Agadá | Espada corta |
Agadá bayakán ¡kán! ¡kán! | Aprisa tiene que hacer una espada para pelear y romper. Del canto que ilustra un relato. |
Agadá kobú kobú | Espada |
Agadí gadí | Grandísimo, muy grande. |
Agagá omá kulenko Lukumí takua de saoyé.. | Soy Lucumi takua |
Agaín | Pueblo que nombraban los viejos |
Aganigá (agánika) | Guardia rural |
Agánika kosi mó | Se murió el guardia rural |
Agani otá | Un Lucumi en tierra otá |
Agarí | Nombre y avatar del Orisha Agayú, Santo de la gente de antes, muy fuerte |
Agasameló | Partir el coco |
Agatigaga | Nombre de Eleguá |
Agayú | Orisha católico San Cristóbal, padre de Chango, según unos y hermano según otros. |
Agayú Achi bonlé | Un nombre del Orisha Agayú.(Agayú es Grandísimo). |
Agayú babadina | Nombre del hijo de Agayú |
Agayú chola kinigua ogué ibá eloni | Saludo a Agayú, el dios del río de la sabana. |
Agayú igbó | Monte firme |
Agayú lari | Nombre del Orisha Agayú |
Agayú solá | Nombre del Orisha Agayú |
Agayú salá dalé kóyú | A Agayú se le cumple lo que se le ofrece. Palabras de un canto para ofrecerle un carnero. |
Agayú tere mó ba | Adoramos al gran Agayú. |
Agbá | Ellos. |
Agbanikué | Nombre de Eleguá |
Agbá nló | Nosotros nos vamos |
Agbado | Maíz tostado |
Agbalé | La gente del Cabildo |
Agbé | Güiro |
Agbelebú | Crucifijo |
Agbeleni | Criado esclavo, vasallo |
Agbení | Protector |
Agbeyami | avo real |
Agbeye (igbéye) | Güiro, calabacín porque comía mucha calabaza sancochada, y la calabaza también se llama Agbeye. |
Agbo | Adivino |
Agbón nló | Ellos se van |
Agbóniché | Decrépito |
¿Agbó omodé nko? | ¿Y los muchachos están bien? |
Agborán | Retrato |
Agika | Hombros |
Agó | Regalo |
Agó | Permiso, se dice pidiendo permiso para entrar en una casa o habitación. ¿Se puede?. |
Agó | Se le dice a Eleguá porque vive en la puerta |
Agó Babá | Se le dice a los Orishas en un sentido de alabanza y respeto |
Agó Ile | Con el permiso de la casa. |
¿Agogó? | ¿Qué hora es? |
Agogó | Campanas |
Agogó | Güataca |
Agogó | Reloj |
Agogogón (ogogogó) | Hombre robusto |
Agogo kan Agbó | La una y media |
Agogo merín teniyé gbó | Las cuatro y cuarto. |
Agogonó | Cascabeles |
Agogorí | La coronilla (cocorotina) |
Agogoro | Güataca |
Agó ilé egbé onareo Agó ilé egbé onareo Agó ilé | Pedir permiso para traer yerba a la casa |
¿Agó kocío? | ¿Que facultades tiene para venir aquí? |
Agó leo | Se puede pasar, permiso |
Agó mi fún Babá | Gloria al padre |
Agó Moyubá | Permiso para entrar en el cuarto de los Orishas |
Agómoni | Taza |
Agoró | Ratón |
Agó tani Agó komo lukumi Agó erekete | A que nación Lucumi pertenece usted, se pregunta en un canto a los hijos de la casa de Santo. |
Agoyá | Cruzar |
Agoyá | Pase Ud. primero. |
Agrafún | Barriga |
Agróniga omóbitasa | Orisha, el más viejo de los San Lázaro. |
Agronika | Se dice a las llagas de San lázaro |
Agua (awa) | Lengua |
Aguá | Pavo real |
Agua, (awo) | Piel, cutis |
Aguada | Esclavo |
Aguadá | Saco |
Aguadó | Maíz |
Aguado fulo | Paja de maíz para el ituto. |
Aguado guigui | Maíz seco. |
Aguagua | Grande, bravo |
Aguagui lo yumi | Me pegan me castigan |
Aguala | Lucero |
Aguán | Plato |
Aguana | Nosotros mismos |
Aguana, (awana) | Nombre del hijo de chango |
Aguanacho | Espejo |
Aguanilebe | Nombre de Eleguá |
Aguaniye | Sí, afirmativo |
Aguaniyé | Vamos a comer, la comida en una ceremonia de santo |
Aguañari | Avatar a Yemayá |
Aguareyi | Jorobado, lunaco |
Aguayú | Frente |
Aguayeun | Comedor |
Agudó | Maloja |
Ague | Güira, calabacín |
Ague, ewe | Abstención de ciertos alimentos prohibiciones que se observan en determinados momentos. Lo que no debe hacerse por orden de los santos. |
Agué | Pavo real |
Ague | Con consideración, con respeto |
Aguedé, (agude) | Plátano manzano |
Agueleni | Devoto, miembro de una casa de santo. |
Aguema | Lagartija |
Aguema | Orisha, Obatalá femenino |
Aguema akua | Camaleón |
Aguemi | Me ayudo |
Aguere, (awere) | Nombre de Eleguá |
Aguerefé | Nación Lucumi |
Agueregué | Embarcadero donde iba Pedro Lamberto Fernández (hacendado de Matanzas) a buscar Lucumi baribá, chagga y yóggo de otá |
Agufan | Se le dice al que tiene andar pesado y es giboso, es un canto que va dirigido a alguna persona sin gracia. |
Agugu | Brujo |
Agui | Pavo real. |
Agui | Loro |
Agui á | Yerbero, palero |
Aguiálode | Mandadero de un ile Orisha, el que va a la manigua a buscar la yerba que necesita el babalosita para sus ritos o purificaciones |
Aguia mugará efeo mó bó ni soku efeó mó boni soku | Por mucho que me quieren hacer daño no me harán sufrir mi poder lo desbarata. |
Aguidi | Harina de maíz |
Agudí | Invitación que se hace a las iyalochas para asistir a un asiento, ofreciéndoles maíz, un coco, una vela y 1.05 |
Aguiná Ocha | Candela para tabaco. |
Aguisá | Escoba |
Agumu | Medicina, purgante |
Agún | Lengua |
Aguná | Cortadera, un bejuco |
Agún mú | Purgante |
Agunsa | Escoba |
Aguó | Lucero |
Aguó | Plato |
Aguobi | Palma de jardín |
Aguoko | Miembro viril |
Aguoko | Sinsonte |
Aguona | Espejo |
Aguona | Muñeco de madera, pepona, muñeca |
Aguonka fi obo oguana | Dice el babalocha al entregar al consultante la cabecita de muñeca que acompaña al caracol que recibe el nombre de ibo, advirtiéndole que debe retenerlos, uno en cada mano, bien cerradas, mientras él saluda y pregunta. (Ki: significa agarrar y saludar). |
Aguoní | Visita, visitante, el que llega a la casa y está tocando a la puerta. |
Aguo akuse | Bebida echa con maíz |
Aguore (awore) | Familia |
Aguore | Pellejo del animal sacrificado |
Aguoyiyi | Espejo |
Aguoro | Mañana, de mañana |
Aguoro tente omi | Revolución en el otro mundo |
Agusi | Almendra |
Agutá | Carnero |
Agutaná | Oveja |
Aguta Chango bán lé Orissa te mi bán lé o ... | Vamos a honrar a nuestro santo, Chango y a ofrecerle este carnero, para adorarlo. Se repite mientras se pasea en procesión el carnero que se va a sacrificar, vamos a honrar y a ofrecerle este carnero a Chango, para adorarlo. |
Agute | Pavo real |
Aguti weye | Palangana |
Ague ague | De dice cuando en una conversación sobre un tema religioso se pronuncian algunas palabras que puedan traer desgracia, o se hace el gesto, por ejemplo de dar vueltas a la matraca que se toca a Eggun u Oro en ceremonias fúnebres. |
Agweni | Bondadoso, protege a los suyos. |
Agwo samá | Nube |
Agwon | Canasto |
Ai | Que no hay |
Ai binu | No estés bravo, molesto |
Aiburo | Bruto, incapaz de entender |
Aidara | Enfermo |
Aiduro | Inseguro, flojo |
Aife | Contrariedad, desagrado |
Aifé | Antipatía |
Aifé mi | No me gusta |
Aigue | Sucio |
Ai ina | No hay candela |
Aike | A mí si me lo cobran |
Aike | Sin afecto |
Ai kosi | No puedo |
Ai kú | Salud, buena salud, no hay muerte, no hay desgracia, debe decirse en vez de Arikú, que es lo que se dice siempre. |
Ai laba | Pena muy grande |
Ai lara | No se puede. Sin salud |
Ailo | Estoy bien respondiendo al saludo |
Ai lo fe | Mira me pero con agrado |
Ailoyiti | Incidente |
Aimo | Sucio |
Aumo | Ignorancia, ignorante, estúpido. |
Almobino | No estoy molesto. |
Aina | Cuidado con la candela |
Ainá | Se llama al niño que nace envuelto en el cordón |
Aina | Nombre del hijo de Oshún |
Aina | Nación Lucumi |
Aina | El que nace después de los Ibeyis |
Ainabinu | No estés bravo |
Aina yogo | Era la lengua que hablaban los yesas, se habló mucho en Matanzas. |
Ainé | Nombre del hijo de Obatalá |
Ai ni | No hay nada |
Aini | Pobre, no tiene nada |
Aini, ochi, eburegua aimó alakisa, alegbo...... | La gente fea, miserable, sucia, llagada, los pordioseros que Eleguá invito a su fiesta y Obi se sintió ofendido y Olofi castigó su orgullo. |
Aiña | Cucaracha |
Aiño | Cundiamor |
Aipiri | Ajonjolí |
Aipón | Crudo |
Airá | Rayo |
Aira | Relámpago |
Airá | Arco iris hembra. De los dos que aparecen a veces en el cielo, el menor, es hembra y el mayor macho |
Airá | Obatalá |
Aira | Changó que viste de blanco. |
Aira dake dake | Arco iris macho. El mayor de los dos, cuando aparecen dos arco iris en el cielo |
Aire | Descontento, insatisfacción |
Airre mi | Mi enemigo |
Aisan | Enfermedad |
Aisanu | Malo, de malos sentimientos |
Aisi | Calma, tranquilo |
Aisi | Lo que no se mueve |
Aisó tito | Hipócrita |
Ai sun | No tener sueño |
Aita | Grano de frijol negro |
Aitito | Mentiroso, traidor |
Ai we | Descontento |
Aiya | Corazón |
Aiyá | Pecho |
Aiyapa | Miedo |
Aiye | Sin hambre |
Aiye | La tierra y el mundo |
Aiye | Sin comida, no tiene que comer |
Aiye gue ei | El mundo de hoy |
Ajá | General |
Ajá | Escoba de San Lázaro. |
Ajá | Agua |
Ajá | Güiro |
Ajano | Rústico, rudo. |
Ajarí | Ala derecha del ave que se sacrifica al Orisha |
Ajariko | Pechuga del ave que se sacrifica al Orisha |
Ajedre | Campo duro |
Ajeré | Campo, (ilé ajeré, la casa de campo vieja o que está en ruinas). |
Ajeré | Zanco |
Ajeré | Donde se pone o esta el Orisha para odorarlo |
Ajere oguo oyú muni guiri feni ya wao | Con respeto, reverencia, mire le doy con voluntad lo que le gusta para que este contento y nos conceda lo bueno que le pedimos. |
Ajio (jio) | Pollo |
Ajobo | Rana |
Ajo ina | La llama |
Ajoro | Ruinoso, ruinas |
Aju | Lengua |
Ajuan | Pájaro |
Ajún | Tortuga |
Ajuso | Mentira, cuento |
Aka | Brazo |
Akacka | Ñame cimarrón |
Akachó Obatalá | Escalera de Obatalá. Es un atributo de este Orisha, para subir al cielo, se coloca una escalera en miniatura entre los objetos de su culto. |
Akachú akachú | Pedazo a pedazo |
Akadó | Un Obatalá |
Aká furú kadé | Queda Ud. bien así |
Akain | Hambre |
Akako | Hipopótamo |
Akalá | Tabla |
Akala sún | Caraica |
Akalá | Puesta de sol |
Akán | Cangrejo |
Akará | Pan de maíz |
Akará | Bollo |
Akará | Mecha de candela |
Akará | Caraira |
Akará niló | Pan |
Akarará tumbí | Sinvergüenza |
Akaráká tumbí | Pasta de yuca que se deslíe en caldo o agua |
Akarukrú | Pan |
Akaraleyí | Bollitos |
Akarañú | Aura tiñosa |
Akarasú | Aura tiñosa, le dicen los que tienen mezcla de Arará |
Akasa | Cascabel |
Akasá | Acto sexual contra natura. |
Akasa ekó | Pasta de maíz |
Akaseleguo | Ekó |
Akatará | Aguacate |
Akatioké | Cielo |
Akana | Uñas |
Akawé awé awé, akawe ni awé wé | Estamos limpios y muy agradecidos de los Santos. Rezo para después del sacrificio. |
Akbele | Sillón, asiento |
Ake | Eje |
Aké | Hacha |
Akebó aké to ake omo ariku Babalaguo ori awo ke to mi re | Palabras que pronuncia la iyalocha al comenzar el rito de purificar la cabeza: significa que de verdad nada malo caiga sobre el omó (devoto) que si Angel lo quiera y mantenga su cabeza clara, su cabeza y a él sin enfermedad. También se dice: ori atie asaka la wé ojúani moyuba ri arí amé alafia abá tié olorun aka lerún orun mó orí etié |
Akeboyé | Persona de mucho apetito, toda comida le parece poca |
Akedé | Jefe o funcionario del pueblo, según aparece en una vieja libreta y en otra parte noticiero |
Akeké | Hacha |
Asekeké | Alacrán |
Akeké | Mosca |
Akenken | Invertido |
Akeré | Flamenco |
Akeré | Guanajo |
Akerí | Yerba de la sangre |
Akeri | Maguey |
Akeru | El que lleva la canasta, llena de ofrendas al monte para Babalú Aye |
Aketé | Cama |
Akete | Sombrero |
Aketé kekere | Cama chica |
Aketeniá | Cama camera |
Akete Yalode | Domo de cabeza, sombrero de Oshún |
Aketee youro | Paraguas |
Akikió | Dulces |
Akiko | Gallo |
Akikeyo | Eshú |
Akinomi | Nombre de una Yemayá |
Akinimi Oni Yemayá | Nombre del hijo de Yemayá |
Akisa | Escoba |
Akisawe | Tamboreros |
Ako | Duro |
Ako | Andrajoso |
Akó | Lo que es varón |
Akó | Bote, barco |
Akobá | Aspecto desfavorable del Dilogún, significa revolución, confusión |
Akobí | Primogénito |
Akodá | Gorro de chango, tela roja color emblemático del Orisha |
Akodé | Corona, tiara |
Akó eiye fun | Cisne, pájaro blanco de agua |
Akogo ilé | Llave de la casa |
Akogún | Militar en campaña |
Akoguó (akowó) | Abogado |
Akoiki | Laurel, árbol grande |
Akokán kueleguó | Tratemos de corazón |
Akokelebiyú | Nombre de un Eleguá que lleva al policía a las casas que protege cuando se enoja con sus dueños |
Akoko | Tiempo, hora |
Akokó | Mamoncillo |
Akoko | Riñones |
Akokó ankobó kwa oná guira bobo | Gallo muerto habla en el camino lo que quieren es saber lo que otro habla. |
Akokó ilé | Llave de la casa |
Akokó elye (koko) | El pájaro carpintero |
Akokó koko | Enfermedad de los riñones |
Akoku anokuayé | Pescuezo chico del carnero |
Akoní | Director, maestro |
Akorí | Tener completo lo que hacía falta. No falta nada |
Akotí | Gancho de cabeza |
Akotó | Hombre o mujer de nación Lucumi |
Akoto | Roto |
Akotobaí | Suficiente, bastante |
Akoya | Se acabó |
Akuya | Sabio |
Akpá | Brazos |
Akromón | Martillo |
Aku | Hombre o mujer de nación Lucumi |
Akú (okú) | Saludo |
Akuá | Mano |
Akuaba | Saludo |
Akuá | Brazos |
Akuala | El lucero |
Akuamadí | Mulato |
Akuanduku | Boniato |
Akuaña | Amen, así sea |
Akuaro | Codorniz |
Akuatiguaya | Palangana |
Akué akue inde dumosa | Arco iris |
Akekue inle oyú mole | Arco iris hembra |
Akeu kueye | Pato macho |
Akuenti | Tambor |
Akueti | Abanico |
Akueti | Nombre de Ta Pablo Alfonso famoso Babalawo de la época colonial. |
Akufún | Ratón |
Akuko | Gallo |
Akuko yo tiko | No ha cantado todavía el gallo. Todavía es temprano |
Akukó kankotikó | No cantó el gallo |
Akukokué | Pollo quiquiriquí |
Akukitití | Pollito o gallito |
Akuleku | Natural de sierra leona |
Aku mi | Soy de la tierra Lucumi |
Akunan | Palo cachimba |
Akuñi | Nombre de Abikú |
Akuñu | Nombre propio de mujer |
Akuón | Cantador, solista |
Akuporé | Cuero de animal que se ha sacrificado |
Akuoti | Asiento o silla |
Akuotí | Caja, cajón para sentarse |
Akurí | Nombre de Abikú |
A kurumá kurumamí madei kurumá miyá kurumá | Ud. no me conoce a mí, se refiere a un desconocido que se entromete en el diálogo que sostienen los amigos |
Akusán | Buenas noches |
Akuta | Rameras |
Akutá | Rata grande, Akuyumao, saludo que dirige el Orisha a los presentes en una fiesta cuando toma posesión de su caballo o médium |
Akwa | Matar |
Alá | Santo mandinga, Dios |
Ala | Manta, mantón |
Alá | Pañuelo o manta blanca |
Ala | Cordón con nudos que se usaba para medir el terreno. Así le llaman todavía los viejos a la lienza |
Alá | Blanco |
Ala | Cuero |
Alá | Rebaño |
Alá | Tierra de pasto |
Alá ogbona | Dueño del campo |
Alabá | Persona mayor, respetable, importante |
Alabá | Mellizo del sexo femenino |
Alabá | Ceiba |
Alabache | Nombre de Obatalá |
Alabá kuario | Nombre de mellizo |
Alabá | El que nace después de mellizos |
Alabala | Mariposa |
Alabalache | Nombre de Obatalá |
Alá ba yo alá ba otá | Una mano lava la otra y las dos juntas lavan la cara. |
Alabé | Barbero |
Alabéguana | El Eleguá que anda con los muertos |
Alabí | Palma real |
Alabí | Nombre propio |
Alabusa | Cebolla |
Alabua | Rameras |
Ala buyí | Zambullir |
Alable | Barbero |
Aladamu | Descreído, judío |
Aladi | Hormiga |
Alademu | Conversador, al que no se le puede confiar un secreto. |
Aladó | Rey, príncipe |
Aladó | Changó de tierra de Yesá |
Alafí | Chango de tierra de Egwado |
Alafia | Salud |
Alafia | Felicidad |
Alafiá | Bendición, paz |
Alafiá | Signo de buen augurio en la adivinación por medio del coco respuesta favorable. |
Alafiá tatuán | Un nombre de Changó |
Alafia ilé lodí | Castillo de Chango |
Alafi oloro alafi omó alafi oda alafi ke ebó oda | Rezo para el signo alafi de buen augurio, en la adivinación por medio del coco, cuatro pedazos mostrando la pulpa. Alafia protector de su hijo le hará el bien, lo cuida y lo quiere |
Aláfoche | Brujo, adivino, Babalawo, que hace polvos mágicos |
Alafufú | Sabana |
Alafún | Sabana |
Alafundé | Nombre del hijo de Obatalá |
Alágbara | Hombre grande valeroso. |
Alagogo ile fún olorin | Campanero de la iglesia |
Algogó ki iyó alameta kuelé | La campana da la hora |
Alagreni | Nombre del hijo de Obatalá |
Alagudé onú | Cuchillo de dos filos |
Alaguede | Herrero, Ogún aleguede |
Alaguema | Lagartija |
Alaikena | Nombre del hijo de Obatalá |
Alakamade kawo | Estas palabras le grito Ogún a Changó cuando Changó vio la aparición y reconoció la muerte |
Alákasa | Langosta, langostino |
Alakeima | Obatalá |
Alakesi | Visitantes |
Alaketu | Un Eleguá, lleva cuentas blancas y negras |
Alakin | Almácigo |
Alákin | Un chusmón, un arrastrado |
Alakisa | Un perico, mal vestido, andrajoso |
Alakotí | Rebelde, que no hace caso a nadie |
Alakú | Paño de Rusia azúcar ordinaria, llamado de saco de |
Alakú aukó | Chivito |
Alákumi | Nombre del hijo de Obatalá |
Alakuala | Rana |
Alakuatá | Lesbiana |
Aikuata | Camioneta |
Alakuatá ni fo ba Orisha be wawo | Cuando el Orisha Changó brinca del cielo, corta con su espada, acaba con todo, tiembla la gente. |
Alalá | Aparición |
Ala leí ilú | Nombre de Eleguá |
Alaloyago | Verde |
Alalú | Nombre de Elegúa |
Alama emí | Hermano mío |
Alamá emi ewa kan sare wa | Hermano, ven vamos a jugar, Santo |
Alamá siré akkarabá kuneye | Era un hijo de Yemayá que iba al garrote diciendo estas palabras, decía que ya iba a reunirse con su madre que iba a saber lo que no saben los vivos |
Alamasó kumá erú gue gue | Si te tuviese miedo no me pondría frente a ti, (respuesta a la puya). Ayambé kumbele kó ima beko pá niye. |
Alamí | Changó de tierra de Yebú |
Alami | Que nace con manchas, lunar o marca |
Alamio | Higuereta |
Alamitó | Nombre propio de mujer |
Alamó | Lagarto |
Alamo | Figuración idea |
Alamó nidi okuta ná | La lagartija está detrás de la piedra |
Alamorere | Nombre de Obatalá |
Alamoriukú | Un muerto, espíritu de ultratumba |
Ala mo ri ukú oteri bacho, osha la esileni, odocha oda kubelo | Saludo para los muertos, me arrodillo ante vosotros que sois muertos, espíritus santos |
Alano | Personas de buenos sentimientos |
Alá olenko | Vaya Ud. con dios |
Alapata | Carnicero |
Aláponike | Nombre de Changó |
Alaró | Azul |
Alaró | Toque y baile en honor a Yemayá |
Alaroyé | Revolución |
Alaroyé | Nombre de Eleguá |
Alaroyé akilo yú Bara, barada Eshú bora Eshú boi Eshú bo chiche Eshú Eshú Bara Bara kikeño | Rezo para Eleguá, todo el mundo le tiene miedo a lengua cuando lo ve, yo lo adoro, para que me proteja y sea mi apoyo. |
Alari | Cargador de muelle |
Alaru ilé | Casa del gremio de estibadores |
Alase | Cocinero |
Alase | Brujo |
Alatiku | Nombre del hijo de Changó |
Alaú | Brujo |
Alausa | Libro santo, libro sagrado |
Alawa | Rameras |
Alawe | Estrellas |
Alaya | Panadero, el que hace el pan o lo vende |
Alaya | Casado |
Alaya meyi | Hombre que tiene dos mujeres a la vez |
Alayé | Dueño del mundo, título de Obatalá |
Alaye | Barbero, el que afeita la cabeza en el asiento. |
Alayifó | Brujo |
Alayiki | Nombre de un Eleguá que prepara el Babalawo |
Alayikiki | Él anima sola |
Alayikiki foriba feni kan | Para que sea bueno y no haga maldades le ofrecemos |
Ale | Escoba |
Ale | Concubina |
Ale | Chulo |
Alelé | Ya es de noche |
Alelé | A la caída del sol, hora que debe refrescarse la cabeza con Obi, coco |
Alelú | Una nación Lucumi |
Alemi | Le decían a la nación de mis mayores a dos montones de tierra que había a la puerta de la casa del rey |
Alengo | Canario |
Alenle | A donde vas |
Aleyo | Transeúnte |
Aleyo, aleyo kilowasé oma leke aleyo | Lo que canta es aleyo, se refiere a un visitante que canta en la fiesta, que se da tanto pisto, no sirve para nada, canto de puya. |
Alila | Quimbombó |
Alo | Irse |
Aloko | Pavo real |
Aloní | Rabo |
Alosí | Eshú, el diablo, equivalente en lo católico al diablo. |
Alú | Excrecencia que sale de las raíces de los árboles |
Alúbosa | Cebolla, apodo que se le da a las rameras |
Alubosaguere | Ojos |
Alufá | Cura |
Alufa | Dios, santo |
Alufan | Elefante |
Alugbá | Tocador de güiro |
Alugba | Amo |
Aluman | Batea |
Alúmofo | Yerba rompe saraguey |
Alumoyi | Tijera |
Aluwala | Baño, bañarse |
Alúguala | Limpieza, purificación, baños |
Aluya | Nombre de hijo de Changó |
Aluya | Toque de tambor en honor de Chango y Yemayá |
Allaluo | Obatalá |
Amadó | Orisha que se adora en el antiguo ingenio San Joaquín de Pedroso. |
Amaduchí | Negro |
Ama ilere | Costumbres de su casa |
Amala | Harina de maíz batida |
Amala a mala reó amaba malaré. Obini koni | Así le canto Oba a chango al ofrecerle su oreja |
Chango | en el Amala (quimbombó). |
Amala ila | Harina de maíz y quimbombó |
Amana | Dedos |
Amana mana | Relámpago, chango |
Amaroniki | Aparece en una vieja libreta como un pueblo Lucumi |
Amasón | Paciencia |
Amasoún | Paciencia |
Amatí | Ajonjolí |
Amaya | Familia, primo, hermano. |
Amego | Jefe o funcionario de una población |
Ametana | Nombre propio |
Ami | Respirar, soplar |
Ami | Mamey |
Amiwo | Harina de maíz cocinada con sustancia y menudos de guinea (ofrenda para Baba aye, San Lázaro) |
Amocho | Joven |
Amó omí | Tinajón, pailón, tanque |
Amó omí | Pozo |
Amó omí | Helecho |
Amora | Paciencia para sufrir calamidad |
Amuko | Bejuco |
Amukó | Seno |
Amurá | Cantar en acción de gracia a los Orishas |
Amuré | El talle |
Aná | Compadre |
Anagó | Lengua idioma de los lucumies, se les llamó así a los que hablaban la misma lengua |
Anagunú | Nación Lucumi |
Ananagú | Las criaturas de dios, la humanidad |
Anáreo | Saludo de perdida |
Anón aro | Enfermo |
Aun | Lastima |
Anú | Piedad, misericordia |
Anuá | Lengua |
Aun eguá | Canas |
Anué ofún | Palabra santa, hablar bien claro |
Anwo (on) | Él |
Aña | Semilla de mate que se introduce en el tambor consagrado |
Aña | Tambor |
Aña dudu | Barco vapor |
Aña dudu | Barco que traía a los negros |
Añaga | Fiesta de tambor, broma, diversión, baile |
Añaga | Prostituta |
Añagui | La madre de todos los Elegúa |
Añagui | El nombre del mayor de los Elegúa. |
Añai | Cucaracha |
Añaki lade | Nombre de Elegúa. Vive lejos de la sabana |
Añale | Collar |
Añanga | Atrevi do, soquete, irrespetuoso |
Añara ñara dá | El rayo te parta. |
Añimu (alumoyi) | Tijeras |
Añinú | Tijeras |
Añoloun | Fuerte, poderoso, en eguado |
Aobi | Desgracia |
Aojo | Pozo |
Aoko | Girasol |
Aokó | Amarillo |
Aomaniokun | Parte o porción del animal que le corresponde al matador en un sacrificio a los Orishas |
Apa | Alas |
Apá, (páko) | Caña brava |
Apá | Brazo |
Apá achó | Las mangas del traje |
Apádagba | Échese a un salo apártese. |
Apaguo | Codorniz |
Apaiki | Madera de caoba |
Apaluko | Mostrador o mesa |
Apánla | Pepino |
Apara | Va y viene, espíritu que se ha sacrificado a los Orishas |
Apari | Ala izquierda del ave que se ha sacrificado a los Orishas |
Aparo | Codorniz |
Apatá | Seboruco, pedrusco, roca |
Apatikán | Ahora vengo |
Apatotín | Ala derecha del ave que se sacrifica a los Orishas |
Apé | Dar palmadas |
Ape | Limpio, limpieza |
Apé | Caldero |
Apeapé | Marcar el compás con las palmas de la mano |
Apepé | Cardero de guarapo |
Apesteví | La mujer que cuida a Orula |
Apesteví mo banle | Saludando a la mujer de Orula |
Apeyá | Pescador |
Apkua | Barril |
Apó | Bolsillo |
Apó | Pipa |
Apokeibe | Llave |
Apolo | Remo |
Apomú | Donde vendían negros para ser esclavos, mercado de esclavos para la trata en África. |
Apón | Gallo, solista |
Aponlá | Saco |
Apopá | Tres pesetas |
Aposí | Travesera, una enredadera o bejuco |
Apoté, (apontén) | Ala derecha del ave que se sacrifica a los Orishas |
Apotí | Silla, sillón |
Apotí | Escaparate, baúl, mueble |
Apotí egún | Féretro |
Apotikan | Baúl |
Apotí okú | Féretro |
Apotí oníyi | Cajón, arca |
Apotitonisha | Armario donde se guardan las piedras del culto |
Apoti yara | Mueble, los del estrado |
Apoti yoko | Siéntese, sentado en el sillón |
Apotosí | Travesera, enredadera |
Apuaku | Mesa |
Apuakuyén, (iyéyeun, iyeun, yeun) | Mesa para comer |
Apuá meyi, (apwa meyi) | Las patas del animal sacrificado. |
Ará | Cuerpo |
Ará | Tierra |
Ará | Lo de la tierra, tierra adentro |
Ará | Vecinos, parientes, afines, del mismo pueblo |
Ará águn | Persona que vive en el campo |
Arabá | Ceiba, también iroko porque este Orisha vive en ella |
Arabá yo ayapá na ngué | Cuando chango mi marido truena, yo, Oba vengo enseguida de la ceiba para calmarlo |
Ará efá | Tribu, nación |
Ará e ole | ¿Cómo esta? |
Ará etí weo | ¿Cómo esta contento? |
Araguosa | Almidón |
Ará alí | Muy bien |
Arailú | El que vive en la ciudad |
Araino | Agujero, el fondo de la tierra |
Araino | Dentro metido en la tierra |
Ará iyae | Nación Lucumi |
Arakó | Embarcadero |
Ará kolé | Aura tiñosa |
Aralola | Castillo |
Aralolí | Nombre de un pueblo Lucumi |
Aramaluya | Ternero |
Arámayi | Vaca |
Ará mi | Uno de mi pueblo, familiar |
Arámu | Enfermo |
Aran | Costumbre, rutina |
Araní | Saludable, rozagante |
Araniyo | Visita que se recibe con gusto |
Araougú | Yerba de gallina |
Araoko | Campo, manigua, monte |
Araoko | Rudo analfabeto |
Araoko | Gente del campo, guajiro, montuno |
Ara ole | ¿Cómo estas? |
Aráonú | Muerto |
Arará | Nación |
Arará kuebano | Nación |
Arará magino | Nación |
Arará sabalú | Nación |
Ararey | Nombre de Elegúa |
Ararosá | Palacio del rey Changó |
Arátako | Campesino |
Aratí | Recordarse |
Aratubo | Cárcel, encarcelado, preso. Se llama al neófito cuando está recluido, prisionero en el templo. |
Aratubú | Prisionero |
Araubá | Vaca |
Aráulo | Conocido o vecino de un mismo barrio |
Aráutu | Vecino |
Ará wadelé isé won oyú fe | A la tierra donde vamos de visita, hacer lo que vemos |
Araiye | Limpio |
Arayá | Diablo |
Arayé | Sombra mala, aparecido, enemigo |
Arayé | El mundo |
Are | Cansado |
Are | Cansancio, debilidad, sin fuerzas para el trabajo. |
Aré | La principal, la reina o persona de gran respeto |
Arekendá | Picardía, tramposo |
Arekereké | Puntería |
Are mi | Que se haga justicia |
Aremo | Príncipe, heredero |
Aremo | El mayor, el principal |
Aremo | El hijo mayor, el heredero |
Aremuodun | El hijo de Obatalá |
Areniyo | Pícaro, que le gusta hacer maldades |
Areni | Estrella |
Arére | Quieto, tranquilo |
Arere gune | Nombre del hijo de chango |
Arewá | Linda |
Arewá rewá | Persona de buen ver, hermosa, su vista da alegría |
Arí | Puente |
Arida | Un secreto, Aché o ingrediente del asiento de un hijo de Yemayá |
Ariké | Nombre del hijo de Oshún |
Arikú | Salud |
Arikú | Canutillo |
Arikú Babá awó | Salud padre santo, palabra que pronuncia el Oloriza cuando consulta a los Orishas por medio del coco |
Arikue | Nombre del hijo de chango |
Ariri | Chucho, látigo |
Ariro | Cocina, fogón |
Ariwó | Lío. Desorden |
Ariwó | Gritería, desorden |
Ariya, (ariyó) | Contento, fiesta, alegría |
Ariya kin yenye | Satisfacción, contentar, demostración, saludo que se da con alegría. |
Ariyikí | Nombre de Elegúa |
Ariyo | Bailador, el que baila |
Ariyo oré mi | Sea bienvenido, mi amigo |
Aró | Azul, añil |
Aro | Fogón |
Aro | Enfermedad, enfermo |
Aró | Güiro |
Arobí | Viejo |
Aroboni | Comerciante |
Arochukuá | Estar con la luna, menstruar |
Arofunfun | Azul, tela azul |
Arogua, (arowá) | Cógete |
Arón | Enfermo |
Arona | Enfermedad |
Aroni | Espíritu, gente mala del otro mundo. Diablo |
Aroni | Nombre de Eshú, está en el monte, es un diablo |
Aroni | Dueño de los montes |
Aroni | Nombre que algunos viejos le dan a Osain |
Aronibé | Tuberculoso |
Arónika | Brujo, hechicero |
Aró ni sal | Al diablo |
Aronini | Comerciante |
Aronyú | Ceguera, catarata |
Aroye | Trastornado, revolucionario, alborotador.(Elegúa) |
Aroyí omó gá lo mi omí wo abé ré meta isagá iká yoko otoguá ono | Tres agujas para hacer un trabajo nefasto a las doce del día |
Arrú arrú kuturú | Nombre onomatopéyico del pájaro tocororo |
Arú | La suerte que fue con la muerte a ver a Olofí y éste les ordeno que hicieran ebó con toda clase de animales |
Arufá | Tribu, nación |
Arugbó | Viejo |
Arugbo guaguá (wawa) | Viejo temblón |
Arugbo ifá yuro | El viejo está triste |
Argbo koreré arugbó edetí, arugbo warirí | Los viejos cuando se vuelven ciegos, sordos, impedidos, que no sirven para nada |
Aruke | Rabo |
Arukó | Gallinuela |
Arún | Cinco |
Arun | Enfermedad |
Arún dilogoyi | Treinta y cinco |
Arún ilese arayé | Enfermedad causada por el mal de ojo |
Arún ilese ocha | Enfermedad que se produce por voluntad de los dioses |
Arún ilese ogún | Enfermedad causada por la hechicería |
Arún otonawa | Enfermedad que se produce por la voluntad de dios |
Arún yale | Enfermedad que se produce por la voluntad de cielo (Dios) |
Arúpa | Rompe saraguey |
Asabá | Yemayá, ,andadera de olokún |
Asachá bombó ese tururú | Sangre fresca corriendo por el río |
Asajona | Nombre del Orisha babalu aye |
Asa lo | Se va |
Asa mini | Costumbre, acostumbrado |
Asamí oribé | Si fuma compra, es una puya que se le dice a los que piden cigarros |
Asán | Costumbre |
Asán | Caimito |
Asán | Moda |
Asana bioko | Favorece a ese hijo de la casa |
Asani | Se va |
Asan mini anagó | Costumbre de los anagó |
Asan ni | Costumbre, rutinario |
Asaoko | Alcalde |
Asará | Refresco de maíz, para ofrecerle al Orisha en una jícara. A todos hay que ofrecerles asará. Sustituye al sacrificio cuando el sacerdote no puede ofrecerles aves o animales |
Asaré pawo | El mensajero que va a invitar a una ceremonia de parte del Babalawo |
Asé | Color |
Asé agufó | No sabe |
Aéere | Desgraciado |
Asé guni momo | Que bien, que bonito sabe bailar o lucirse, en una fiesta cuando se luce una mujer que baila muy bien. |
Asekun | Lo que se esta terminando de hacer |
Aseré | Loca, loco |
Asesú | Nombre de Yemayá, que va a comer a los caños o letrinas |
Asesú | Coser, costura, costurera |
Asé yu | Demasiado |
Ase yu moché se | Hace demasiado |
Asia | Bandera |
Asire | Caballo |
Asiere | Mal agradecido |
Asieré | Bruto, estúpido |
Asieré bo lómbo ti wao asiere | Está loco, cayéndose de borracho, que se vaya |
Asiere mo lo wo ti wao | Un loco que viene regando dinero, el que se gata lo que tiene |
Asiere mo lo tiwá | Que estúpido eres. Frase que los Orishas suelen dirigir a sus hijos desobedientes |
Asiere omó satí wa watí wao | Mira que eres bruto, échate a un lado. Veo que te equivocas |
Asioba | Un Orisha decían que era guardador |
Asisi | Ortiguilla |
Asiyá | Bandera |
Asó | Hablar |
Asó | Sopa |
Asogi | Café |
Asonawe okú se fi | Nombre del hijo de Yemayá |
Asonsola | Mosquito |
Asoyé | Explicación |
Asóyi Orisha | El más joven de los San Lázaro |
Asú | Vacío, (ilé su casa vacía, llumí su estómago vacío) |
Atá | Pimienta |
Atá | Ají picante |
Atá firín | Especie de olor |
Atakun | Pimienta |
Ataná | Vela de cera |
Ataná meyi | Las dos velas de una rogación |
Atano (atanú) | Quita lo malo |
Atanó ché odá li fu omó tutu, ona tutú, tutú laroye | Antes de lanzar los cuatro pedazos de coco (obi) para consultar los Orishas, la iyalocha derrama tres veces agua en el suelo, rogando para que Elegúa y los santos quiten lo malo y que contesten, y lo que contesten, sea para bien y nos bendigan, ruego para que el omó y para que esté fresco el camino y laroye (Elegúa) |
Atanú | Quitar |
Ataodola | Mañana |
Ataré | Pimienta |
Atárere | La pimienta esta fuerte |
Até | Dinero, el que se pone en el tablero |
Até | Sombrero de un Elegúa, el de la discusión |
Até | Estera |
Até | Plato de madera del Babalawo |
Até borá | Nombre religioso dado recientemente a un Omo (chango) até, tablero de IFÁ bora fuerte, nombre que no deberá decirse nunca a este Omo, chango, porque explica su padrino Babalawo, até significa también mesa, bora fuego che bora y de por si el genio caliente, no se le puede calentar más |
Atedá | Nombre propio |
Ateke din | Zarza, parrilla |
Atele | Descendiente |
Atelé | Después |
Atele bi | El hijo que nace después del primogénito |
Atelende | Jovencito |
Atelese | Planta del pie |
Atelese ogún | Palma de la mano |
Atelewó | Plato de comer |
Atéralago | Una incidencia |
Atereñone | Hombre sabio, importante |
Aterí | El medio de la cabeza, donde se ponen los secretos del santo |
Atesebi | Niño que nace de pie |
Atete | El primero, lo primero |
Atetebi | Primogénito |
Atewedún | Zarza parrilla |
Atewo | Palma de la mano |
Ateyeun | Mesa de comer |
Atikuanla | Yerba de chango |
Atilewa | Nombre del hijo de Oshún |
Atiodo | Mangle |
Ati ódo | Orilla del río |
Atíolo | Orilla del mar, costa |
Atípola | Totón, una de las yerbas importantes para el omiero |
Atipui | Nombre propio |
Atiti | Orisha catolizado, nuestra Sra. De Loreto |
Atiyo | Lo que es muy viejo, tiempo antiguo |
Atiyú | Venganza |
Ató | Güiro de cuello largo |
Ató | Fortaleza |
Ató chu tochú | Mes sobre mes |
Ató dún to dún | Año sobre año |
Atokó | Conductor, camionero, maquinista |
Atoko ikú atoko arún atóko abó atoko ofo | Palabras que dice el Baba Orisha al arrancar la cabeza del ave que se sacrifica, que todo salga derecho que ese ebo va a alejar muerte, enfermedad, vergüenza |
Atondá | El que vuelve a nacer |
Atoné gwele | Nombre del hijo de Yansa |
Atopá kumi | Ruda |
Atopá kuni | Ruda, cimarrona |
Atoré | Mora |
Atorí | Morrudo |
Atorí | Yerba mora, para la piedra imán |
Atoroguá (atorowá) | Lo que viene del cielo |
Atosí tosi | Semana sobre semana |
Ato tó bí | Cuando sale un augurio afortunado en el coco. Es decir, cuando caen dos veces presentando la pulpa |
Ató tó, tó tó tó | Homenaje, frase de respeto, pleitesía |
Atuán | Adorno de Balaba Ayé |
Atuko | Marinero |
Atuko omo olukon ariyi | El marino siempre es hijo del mar y expuesto a lo que el mar quiera |
Atuo mu ( mi tutu, este mi tutu) | Tengo frío |
Au | Lengua |
Auá | Todos |
Audún | Palanqueta, un dulce |
Aukó | Chivo |
Aunkó | Chivo pequeño para sacrificar a Elegúa. (no pueden serle ofrendados los chivos grandes) |
Auré | Chiva |
Auró omó tiwe | Su hijo como esta |
Ausá | Tribu de los descendientes de Lucumi, consideraban también Lucumi |
Awá | Mano |
Awá | Nosotros, lo que es nuestro |
Awagudá | Regaño |
Awálona boké lalá mí | No nos entendemos, no estamos de acuerdo, me voy. No queremos disgusto. |
Awan | Canasta |
Awán | Cesta que se coloca frente a la sopera que contiene las piedras sagradas del culto a Babaluayé y en torno a la cesta las diversas comidas que se le ofrendan. Terminado el rito se le llevan en la cesta al dios a la manigua y el encargado de llevar este tributo deberá traer consigo unas yerbas como constancia de haber cumplido su misión |
Awana | Nuestro |
Awaré | Visita |
Awarí | Mirar, fijarse en algo |
Awasia fún | Nuestra bandera es la de Obatalá |
Awá won | Nosotros |
Awaya | Combate, guerrear |
Awé | Prohibiciones religiosas impuestas por los Orishas, definitivas o temporales |
Awé iyá de mío sawó batolo mo weré | Changó, es mayor y comía más que sus hermanos que eran más chicos. Cogía a dos manos la comida de la jícara y estos no podían hacer lo que él. |
Aweleni | Vasallo, adepto, miembro de un ilé Orisha |
Awema | Maravilla |
Awemá akua | Camaleón |
Awó | Lucero |
Awó | Misterio |
Awó | Secreto, el secreto, lo sagrado |
Awó | Sacerdote de IFÁ |
Awó | Plato, vasija, cubierta que contiene secretos |
Awó | Ceiba |
Awó | Escondido |
Awó | El mayor de los Babalawos, el que hizo Santo y después recibió IFÁ, es decir, que se consagro hijo y servidor del dios Orula, el adivino |
Awó | El asentado o iniciado (olorisa) |
Awo | Piel cutis |
Awá | Que tiene misterios |
Awó fumí la oro oyó | Dinero para que nosotros podamos sentirnos muy contentos |
Awobí | Patio |
Awobi | Palma de jardín |
Awó iború oyá chiché | Saludos al awo, al Babalawo |
Awó iroko | Caoba |
Awó lo ilú | Se va al pueblo |
Awó lo oko ile | Se va a la finca |
Awó melo | Partir el coco para pedir permiso a los muertos |
Awó meyi | La pareja |
Awón | Lengua |
Awoni | Visitante |
Awore | Su secreto, su misterio |
Aworemi | Espero en lo que adoro. Aworeo kumunimú, cuero, pellejo del animal sacrificado |
Aworo | Babalawo, iniciado |
Aworo | Asistente de un Babalawo |
Awó wa lo ilé olili oda | Cuando Orula fue a la casa dijo que todo iría bien. El awó mira consulta los oráculos, que predicen el bien para la casa. |
Awoyé | Escudilla, plato o recipiente de lata |
Awoyin | El que vende carbón, carbonero |
Awoyiyi | Espejo grande de pared |
Awoyó | Nombre de la Yemayá más vieja |
Awóyo toló bé mi kué kueye adufá | Señora (Yemayá), para dorarte, madre mía., te voy a dar un pato ( su sangre) |
Awoyó Yemayá. Yemayá olodó are mi yé | Llamando a Yemayá dueña del río, para dorarla y ofrendarle |
Awó yumao | Se dice cuando el iniciado abre los ojos, que ha tenido vendados y saluda |
Awuanákele | Escaparate |
Awurú | Mañana |
Ayá, aiyá | Pecho |
Ayá | La mujer, la esposa |
Ayá | Perro |
Ayá | Mono, mona |
Ayá | Cosa mala, enano del otro mundo |
Ayá | Jicotea |
Ayá áta | Matanzas |
Ayabá | Señora, reina |
Ayabá | Ceiba, la ceiba es reina |
Ayabá | Nombre de melliza |
Ayabá | Querida |
Ayabadó | Guajiro |
Ayabalá | Estómago grande (del carnero que se sacrifica) |
Ayá beroni | Perro descabezado |
Ayá beroni | Feo como perro, gente que no tiene figura, mamarracho, aparición |
Ayabí | Entenada |
Abayi temí | Pariente, primo, primo mío |
Ayabó | Tamarindo |
Ayá bu mi ye | Que me muerde, me come el perro |
Ayá da se meni ogún oná akasese nio bá | El perro tiene cuatro patas y solo toma un camino |
Ayá da sí meni oyú ona olelé ona mi Oba | El perro va por el camino real, no coge cuatro caminos. Coge un solo camino |
Ayá dié | Pueblo Lucumi que mencionan informantes matanceros |
Ayaé | Tarde |
Ayá akún ayán béku koima ailá bekúa bele koima | El tigre y el perro van a entrar en porfía, el que tenga miedo que compre perro |
Ayá eboní | Pechuga |
Ayá eloni | Pechuga del ave que se sacrifica al Orisha |
Ayá finuso | Nombre que algunos viejos le dan a la Jicotea y a los egún, porque hablan fañosos |
Ayaga | Fiesta, tambor, diversión |
Ayá gudi | Un rey, se dice de una persona muy sabia |
Ayuguá | Jicotea |
Ayagui | Nombre de Eleguá. La madre o el mayor de los Elegúa |
Ayáguna | Nombre de un Obatalá, el promotor de las guerras( San José) |
Ayáguna ni yi wá | Obatalá |
Ayáguna maniwá | Orisha, Obatalá |
Ayagwa | Mujer de la vida |
Ayaí | Nombre de mellizo |
Ayá ikú ofún ayá | Pecho del animal que ha sido sacrificado |
Ayá ikú | Una viuda |
Ayá mbeko | Tigre |
Ayaí madu | Año entrante |
Ayaí okué rere | Ayaí lee bien |
Ayaí o ri oyó mó usá lo fá a | Por los cuatro costados soy de la tierra de Oyó |
Ayai ta ruwo kole u kole aru ma koleyo | No se puede apagar la candela, todo se convirtió en cenizas |
Ayakua, (ayapá) tiroko | Apodo de Jicotea |
Ayakufele | Caimito |
Ayá kueo olorí ewé ayaku emó ché bó mofó rayé | Frase que dice el Babá para despachar, enviar el Ebó, la rogación y ofrenda, dice que el ebó se ha pagado y se despacha para que rompa lo malo, que ya nos hemos limpiado para que nos de vida y salud, y se repare el mal y el santo tenga compasión de nosotros ( el coro responde también, Ayá kú emó ché bo mo fó raye) |
Ayakula | Cogote del animal sacrificado |
Ayakuoro | Perro callejero |
Ayalá | Perro grande |
Ayalaí | Campana |
Ayalá igbó | Perro jíbaro |
Ayá oni elese kinche igbo | Perro tiene cuatro patas y solo sigue un solo camino |
Ayalá yeo | Guapo, bravo. Se dice a chango para contentarlo |
Ayalé kin fumi oni motiwao mola Baba ayalé kin fumi | Es una puya que significa que cuando el amo no está presente, todos, como el perro regalado, se escapan, cuando no deben escaparse, por lo que hay que apretar, para que no se haga lo que no se debe. |
Ayalú | Nombre del hijo de Obatalá |
Ayalu bi aba | Jicotea se descubrió donde estaba escondida |
Ayambé | Perro (el de Babalu aye) |
Ayambé kumbé ko imá. Bekepa ni yé | El que tiene miedo que compre perro |
Ayán | El Orisha Babálú aye |
Ayaná | Cucarachón, divino rostro, pertenece a Obatalá |
Ayanakú | Elefante |
Ayambeko | Tigre |
Ayanisón | El Orisha San Lázaro |
Ayaniyé | Burla, choteo |
Ayankaré | Mayordomo, asistente o segundo oficiante en las ceremonias de Ocha |
Ayanlá | Perro grande |
Ayanla mola | Se escapó el perro |
Ayanlá yerán | Animal que come carne cruda |
Ayano | Peste, apestoso |
Ayano | Prodigio, prodigioso, santo de enfermedades |
Ayano ayakuo kuó ajoró ayigá Ogún onobí ta sa sigwa guado omoló guda ayá kuo kuo tu yu kuara arábi babaló gudú fiédeno lébguo mabino | Padre sobrenatural, la epidemia que viene, solo Ud. puede quitarla y salvarnos del mal, perdón y apiádese de sus hijos, rezo a Babálú ayé, para que aleje las epidemias |
Ayaó | Orisha, hermana de Oyá. No baja, pero se canta en su honor |
Ayapá | Jicotea |
Ayapá ba lo beyé | La Jicotea camina así |
Ayapá tiroko | Apodo de Jicotea |
Ayáreke | Patas de aves que se sacrifican |
Ayárisi | Rabadilla de ave que se sacrifica |
Ayasé | Pueblo que nombran los viejos lucumies |
Ayá temí | Juro lo mío |
Ayá tobi mi | Madre que me cría o que me parió |
Ayá toná | Rastro que sigue el perro |
Ayá ún baí baí, fetí letó o ayá un baí baí | Lo malo se aleje siempre de ti y lo bueno te sea concedido. Palabras que se responden a las que pronuncia el Babá Ocha al hacer ebó a un devoto |
Ayaumbo a (oyoúmbo) | Esta lloviendo |
Ayaumbo á Olorún | Lloviendo, del cielo cae lluvia |
Ayausí | Perro negro que se le sacrifica a Ogún |
Ayáwa | Hijo que nace después del nacimiento de jimaguas |
Ayá yalé | Escapo el perro |
Ayawó | La mujer de Orula |
Ayayé | Malo |
Ayá yo lá | Perro lleno que lame contento |
Ayé | Diablo, persona del otro mundo, espíritu |
Ayé | Brujo, engañador, hechicero |
Ayé | Remos |
Ayé | Caracol de forma alargada, diferentes a los kauri del Dilogún, que el consultante guarda en su mano mientras el oloriza derrama los caracoles sobre la estera |
Ayé | Dinero |
Ayé | Mundo |
Ayé elejeré | Cuenta, caracol |
Ayé guel | Este mundo |
Ayé ki ibó | Dice el Baba Ocha cuando da el caracol al consultante que espera una respuesta de los Orishas, se va a echar la suerte, que todo salga bien y Ud. comprenda lo que se va a hablar |
Ayé kofolé | Caimito |
Ayé kueyeré | Concha de mar, caracoles |
Ayeku okana | Odu, signo de IFÁ que presagia el mal |
Ayé onu | El otro mundo |
Ayeretí | Estrellas |
Ayé ún bora | Que se envuelva un brujo |
Ayé ewé | Yerba hedionda |
Ayewó | Iniciado, lo mismo que Iyawó o yawo |
Ayé yé gumá | Hombre, hombre, Elegúa |
Ayibón | Espumadera |
Ayiedun | El año entrante |
Ayika | Hombro |
Ayika | Rueda, redondo, círculo |
Ayiki | Guía, como Elegúa como con tanta glotonería, se le dice Ayiki layiki. El viejo A. M. Decía ayeki |
Ayilodá | Cuando levanta y se le saluda |
Ayí lorú | Regular |
Ayinaro | Yerba fina |
Ayiseni | Hombre de obligación, disciplinado |
Ayiye bológuó | Jefe |
Ayó | Guacamote |
Ayobi temí | Pariente difunto |
Ayóbi te mi | Pariente, primo, primo mío |
Ayabo | Princesa |
Ayó fá | Fruta del pan de mono, se recoge para hacer Ekuele |
Ayó fún bini aleyo ilé mi | La mujer blanca que es extranjera, sea bienvenida a mi casa |
Ayoko | Estar asentado, haberse iniciado, tener el santo asentado. |
Ayóko ocha | Sentado, “santo sentado”, reconocidos por los Babá, Orishas e Iyalochas. |
Ayomó | Nuera |
Ayona omo besaremu édun komo osera wa eguado | Un cantador que todos querían oír y que era Egwado, de la orilla del mar |
Ayon iriki | Serrucho |
Ayore | Baile |
Ayorisá | Santo adorado |
Ayúba | “Con el permiso”, pedir permiso, saludar (a los Orishas) |
Ayú moché | Ayudante |
Ayumo | Juntos |
Ayura | Jicotea |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Ba | Lo que va a hacer, ba yeún, se va a comer |
Baá | Jefe de un pueblo |
Babá | Padre, se le dice a los Orishas |
Babá ariyeré | Pierna de madera. Las muletas de San Lázaro |
Babá kañeñe | Se le dice al Orisha Obatalá |
Baba fumiké | Se le dice al Orisha Obatalá |
Babá fururú | Se le dice al Orisha Obatalá. Es, según los viejos, el Cristo del calvario |
Babagua | Abuelo |
Babaguona | Padrino |
Babá iwami mó | Padre santo |
Babakoso | Trueno (chango) |
Babalá | Abuelo, Babalawo |
Babalawo | Sacerdote de IFÁ. Adivino |
Babalógun | Sacerdote de Ogún, que mata por derecho propio a los animales que e sacrifican a los Orishas |
Babalogún | Alcalde |
Babalú Ayé | Orisha de la lepra, de las viruelas y las epidemias, San Lázaro |
Baba mi | Mi padre |
Baba mi losilé isi ilé oyá | Mi padre fue a la plaza |
Babá onchó mi | Mi padre de hizo, me engaño |
Babá ná kuorol | Pégale papá |
Babanlá emio fí fú irilogún | Mi Ogún me lo dio Orula |
Babaniguá (Babalawo) | Sacerdote de IFÁ. Adivino |
Babá odo wimi odó wimí. Oloyaré bobá ichororó abé to ri torúguo | Tiene que oír lo que dice su padre y su madre, sino va a parar en la cárcel. |
Baba adúmila baba pirini wala ni ko fi edeno babá baba emi kafun aetie omi tuto anatuto kosiaro, kosi ikú, kosi eyó, kosi ofó, kosi iña, kosi echelú, iré owó ile mi baba | Se dice para pedir perdón, protección, suerte y dinero al Orisha y que aleje la muerte, tragedia, el descrédito, la disputa y el castigo |
Babá oro yiyi soro soro | El cura predicando el sermón o rezando a los santos |
Baba reré | Padre bondadoso |
Babarimi | Niño que nace cuando nadie lo esperaba |
Babaroso | Padre, padrino de santo |
Babá sí mimo | Bendición padrino |
Babaodé, (babawodé) | Tío |
Babawá | Abuelo, viejo |
Babé | Olvido |
Bábika | África |
Bábika | Gente inteligente |
Babinué | Conversar |
Babomí | Calentura fiebre |
Bachó | Frazada |
Bada | Una especie de bata con muchas varas de género que se ponían nuestros mayores en tierra Oyó |
Bada | Se le dice al Orisha en las oraciones bada, bada badanesa, ensalzándolo. Es como se le dijese Santísimo |
Badanesa | Promesa, ofrecimiento al Orisha |
Bade | Balde, cubo |
Bafurí | Una preparación o medicina para uso de mujeres exclusivamente |
Bagadarí | Barriga, vientre |
Bagodí | Cadera |
Bagudá | Almidón |
Bá guí | Refunfuñar, regañar, llamar a capítulo |
Báguri | Vientre |
Báguirí | Tambor |
Baguirí | Yo sabía |
Báguirí | Repleto |
Baí baí | Mala sombra |
Baí baí | Muchos |
Baí baí | Se acabo, no más |
Bailele | Hermafrodita |
Baka mula baké Elegúa | El caracol que trabaja para abrir Itá (consultar a los Orishas por medio de los caracoles). La primera y última pregunta se formula con este caracol a Eleguá, ya que Elegúa abre y cierra los caminos |
Bakinikini | Saludo con respeto a los Orishas |
Bákiña | Nombre de Elegúa |
Bakoro | Cucharón, recipiente |
Bakoro gú miná teregípi ma bo dura rere | Mi cucharón con que machacaba se me cayó y va por el agua adelante, por más que hago se me va de las manos, tengo miedo, me castigará la principal y yo sigo aunque no puedo más, aprisa, sin poder más. De un canto que ilustra la historia de una mujer que pierde el cucharón u otro recipiente de su madrastra en el río |
Bakoso | Toque de güiro en honor a Changó |
Bakoso iloche ni o yé yé tuyé abaoso aladó oní sangó, tú yé, yé Obaoso oní Sangó | Alabado sea Bakoso, el rey, Oni Changó, porque todo se lo merece y que vea con gusto que se le honra como es debido |
Bakuere | Rey de la tierra Otá |
Balá | Pepino |
Babalá | Abuelo |
Babalá | Bruto estúpido |
Bale | Escoba |
Bale | Mayoral |
Bale | Alcalde mayor, Gobernador |
Bale | Madrugada |
Bale | Saber, estar en conocimiento de algo |
Bale | Tocar el suelo, saludando a los Orishas o a personas mayor en el seno de la religión |
Bale | Marido |
Balogué | Heredero de la corona |
Balogué | Un nombre del Orisha Ogún |
Balogún | Tamborero mayor |
Bá loké | Subir, arriba |
Baloro | Cepo |
Balowó | Vender pregonando, la mercancía |
Balubé | Bañarse, fregadero |
Balukó | Cotorra |
Bamboche o bangoché | Título de chango, del amo o elegido de éste. Tiene el aché, gracia, de todos los santos, y nace con una cruz en la lengua. No se le deberá cortar el pelo hasta la edad de 12 años, para que no pierda la clarividencia que tiene de nacimiento |
Bamboché owó é bamboché owó alá esí elede mi | Dinero trae Bamboché que nace hijo, caballo, de |
Babá a la fumí layé | Dios. Se le canta a los que son Bamboché |
Banaibana | Yerba maravedí. Para hechizar |
Bámbuya | Orinal |
Bankolé | Nombre propio |
Bankoyé | Nombre de Abikú |
Benle | Chulo |
Banlo | Puya que se canta o se dice |
Banwalá | Nombre del hijo de Obatalá |
Banté | Delantal rojo, se les ponen a las esculturas a Changó y a los hijos del Santo cuando caen en trance |
Bañaní | Orisha hermano de chango |
Bá oko | Va a hacer cochinadas |
Bara | Nombre de Elegúa y de Eshú Bará |
Baradí | Cintura |
Baragí | Barriga del animal sacrificado |
Baraiñe | Nombre de un Elegúa de chango |
Barakiñerí | Un nombre de Elegúa |
Barakisa, (alakisa) | Harapiento, andrajoso, se dice de Obara, chango cuando estaba menesteroso y andaba ripiado |
Barakó | Mula |
Barakusa | Verdolaga ordinaria |
Baralanúbe | Nombre de un Elegúa, dios guardián de los caminos, se le identifica con el Anima Sola |
Barausa | Color |
Barayinike | Nombre del hijo de Obatalá |
Bá ra koto bae | Esta lloviendo mucho. |
Bare | Tiene razón |
Bare | Bien, amigo |
Bare | Compadre |
Bari | Ver, mirar, vamos a ver |
Bariba | Tribu |
Baribá | Prosternares, echarse al suelo para reverenciar |
Baró | Yagruma |
Basoro | Hablar, rezar |
Barubá | Nación |
Batá | Jardín, parque |
Batá | Zapato, chancleta |
Batá | Tambores solo se tocan de día |
Batá | Toque de tambor en honor a los Orishas |
Bati ade yé olowo ofé ná oyéun | Cuando se viene al mundo no se trae nada |
Batiyé | Nombre de Eshú, el que acaba con todos los daños |
Bawo | Como es eso |
Baya kan | Que pelea duro, bravo |
Bayamá | Pelear |
Bayé | Fantasma |
Bayé | Putrefacto, muerto |
Bayé | Grande |
Bayí | Robar |
Bayalorí | Hacer fiesta, alegrarse |
Be | Rogarle al Orisha |
Bebé | Ruego |
Bebé | Rezar, rezo |
Bebé | Interceder, el Orisha por un hijo devoto culpable |
Bebé | Represa |
Bebé | Abanico |
Bebé iña | Ceniza |
Bé eyó | El santo que es maja |
Begbe | Cejas |
Bei | Arroz |
Beko | No |
Beko | Aquí |
Bebelú | La cruz |
Be leke | Elevar, afamar |
Beleke | Nombre de Eshú |
Be loni | Irse, se va |
Belorí | Cortar la cabeza |
Bembé | Fiesta, toque de tambor para alegrar a los Orishas |
Bembé egún | Toque para muertos |
Bembé bení chobé | El que se siente algo en él que se mueve |
Benani | Le ruego que |
Benaní | Sí |
Benaní | Está bien, de acuerdo |
Bere | Desear, deseo |
Beré | Está bien, amigo, acordado |
Bere bere | Despacio |
Baya kan | Que pelea duro, bravo |
Bayamá | Pelear |
Bayé | Fantasma |
Bayé | Putrefacto, muerto |
Bayé | Grande |
Bayí | Robar |
Bayalerí | Hacer fiesta, alegrarse |
Bareké | Nombre de Elegúa |
Baretén | Préstame |
Berí kula | Persona que no tiene Osún, santo asentado en la cabeza, así decían los antiguos, en vez de Aberí kulá. No iniciado |
Beri meneye | Se dice de armarse un lío, un enredo, discusión con golpes. |
Beróloigui | Pluma de garza. |
Beru | Temeroso |
Beruku | La muerte da miedo |
Besejó | Callar, cállate |
Besieye | Pajarita parecido a la golondrina, muy leve, que se alimenta en el aire de insectos, se dice que vive el besieyé, el que sabe contesta a la puya, se alimenta del aire, vinieron hace dos años y pude agarrar uno en el suelo, es viajero |
Bewá | Acércate, venir hacia acá |
Beyi | Mellizos |
Bebelú | La cruz |
Beyi | Nombre del hijo de chango |
Beyi ayaí, ainá, igué, ideú, kaindé | Nombre de los mellizos, y de los hijos que nacen después de éstos. |
Beyi oro alakú oyé oye mo jojó | Los beyi, mellizos divinos, son niños pero grandes, sabios, sagrados, salutación a los ibeyi Oro. |
Bía | Abre, abran |
Biafó | Porfiado |
Biayerí | No discurre juiciosamente |
Bibayé | Podrido, cadáver, descompuesto. |
Bi | Nacer, engendrar |
Bibí | Vivo, vivito y coleando. |
Bibí | Guacalote |
Bibidódo | Árbol que crece junto al río |
Bibilá | Lampara de aceite |
Bibino | Atravesado, bravo |
Bibinoyo | Lloroso, con pesar |
Bichayú fon | Obatalá |
Biche oyó | Cosas, modas de los lucumies |
Biechu | Palo diablo |
Bika | Malo, daño |
Bakaguona | Saltando como muñeco |
Bila | Dar paso, abrir hueco |
Bila | Agujero, hoyo |
Bilomi | Me empujan |
Bilomi | Ola. Lo que pertenece a Yemayá |
Binbinike | Obatalá. Dios |
Biní lucumí biní | De Benin |
Bini biní | Hijo de nadie, un Curujey |
Binumi ainá yo | Nombre del hijo de Yemayá |
Bio | Tumbar derribar |
Bióko | Fornicar |
Biobaya | Una injuria |
Biobayasé o biobayamá | Respuesta a la injuria |
Biolorun | Dios. El creador |
Birí | Chico, poco |
Birikoto | Pasaje, callejón estrecho, rincón, casucho |
Biti magui tina figuó ile iyalocha | Decía el enfermo que quería entrar en casa de la santera para curarse |
Bitomi | Nombre de hija de Osún y Yemayá |
Biwí | Fantasma o duende que aparece en los ríos |
Biwo ose buruku oyú ri won | El ojo de Dios te mira cuando haces mal |
Biyaya | Vivo, activo, expedito |
Biyekún | Dios, el Orisha de la adivinación |
Bó, (ebó) | Sacrificio, ofrenda, purificación |
Bobo, (egbogbó) | Todo, todos |
Bobo imo | Todos, todo el mundo |
Bóbo kaleno | Todos reunidos |
Bochie emi | Entre usted en mi casa |
Bode | Entre, pase adelante |
Bodé | Andar |
Bode | Aduana |
Bóba boga | Grande |
Bogbo | Todos |
Bogbó edún | Buen año a todos |
Bogboin, bógouin | Todos, todo el mundo |
Boguo | Darse la mano |
Bóguo aguá, (bówó awá, bggó awá) | Vengan todos |
Bóguo enikeyí | Todos los amigos se dan la mano, se saludan |
Boguo ogúo omoko babá | Se refiere a una reunión de jueces de Orula |
Bogwó ogwó omó kolaba mo fa Orula | Reunión de los jueces de Orula, (IFÁ) |
Bokeimba | Nombre del hijo de Yansa riri |
Boko nilei | Aquí estoy |
Bódu | Dios Orisha que vive en l ceiba |
Boku | Barco de vela |
Bó kutan ocha | Adorar santo |
Bola bola | Honra, hermoso, respetar |
Bolakan | Dinero |
Bolo | Rana |
Bolo | Pueblo, tribu o nación Lucumi |
Boló | Tómalo |
Bologuó | Irse algo de las manos |
Bolón bó ti wáo achíere | Cabeza loca, se volvió loco |
Bolóya | Bonita |
Borná | Orisha que vive en la ceiba |
Borná | Orisha hermano de iroko |
Borní acho, bata, eketé | Ponme el traje, los zapatos y el sombrero |
Boná | Caliente |
Bóna | Pueblo, tribu o nación Lucumi |
Bonaibana | Yerba maravedí |
Bomboló tiwa | ¿A donde vas? |
Boñan | Orisha, hermano de chango |
Bo ocha | Adorar santo, hacer ebó, sacrificio |
Bope | Papagayo |
Borá | Fuerte |
Bora | Bañarse con agua caliente y yerbas |
Bora bora | Al baño pronto |
Boro | Pronto, rápido |
Bosí | Suplicar, ruego |
Bosí | Donde |
Bosí | Entre, pase |
Bosile | Pase a saludar el Santo |
Bosu | Fango, ciénaga, tembladera |
Boyi (ereke boyi) | Ingenio de azúcar |
Boyú | Mantilla de encaje |
Boyudara | Cara bonita |
Bradideko | Rabadilla del ave sacrificada al Orisha |
Búade | Batea |
Buara, (wára) | Leche |
Bubo | Pedazo |
Budí | Salga, váyase |
Bugbá | Olvidar, olvido |
Buku | Desgracia |
Bukú | Viruela, un compañero de Babaluayé |
Buku yuyu | Tiene cara de diablo |
Bu mi | Muchos dicen bu mi y otros fu mi, dame |
Búndia | Señorita |
Buó buó | Estúpido, bobo |
Buro, (buru) | Maldito |
Buru | Indecente, sinvergüenza |
Burubá | Horroroso |
Burukú | Orisha dueño de las enfermedades |
Burukú | Revólver, pistola |
Burukuchuela | Moverse, trabajar mucho para hacer daño |
Burukuselé | Moverse |
Burukú yéun | La tierra, porque buruku es la tierra, que se lo come todo |
Buruyule | Siniestro, revolución, por brujería |
Buruyulo | Maldad, persona de la peor condición |
Busa | Fango |
Busá | Morder |
Busá sá | Muerde y huye |
Busilé | Bendición. Estar bendito. Bendecir |
Busilowo | Juntar, poner dinero |
Buyé | Pintura. |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Chabá | Pulsera de cadena de metal que usan los hijos de Oshosi y de Oggun como brazalete |
Chá chá | Cortar |
Chachá éte | Café |
Cháchaco | Mata de café |
Chafá | Cadena, brazalete de Oshosi. No es como la cadena corriente de metal o plata distintivo de los hijos de Oggun. Así le llaman los antiguos |
Chachará | Escobilla adornada de caracoles de Nana Burukú |
Chacháúko | Café |
Charemo | Sucio |
Chachá kuoso | Bejuco angarilla |
Chaga | Nación Lucumí |
Chaga comobí ati so | El Lucumí chaga no sabe cómo hablar. Es muy bruto |
Chaguoro | Cascabeles |
Chaibá | Lástima |
Chaicha | Maruga |
Chakachaka | Rastrillo |
Chakuala | Chancleta |
Chakuatá | Un Babá (ayé muy antiguo, como Chakuana.) (chakuatá-agronigá) |
Chakumaleke | Fiesta |
¡chamó! | Comprendido |
Champútu | Paraguita. Planta así llamada vulgarmente que nace en las bagazeras o estercoleros en la estación de las aguas |
Changalá machá | Pícaro, hacer maldades |
Changó | Dios del fuego, del trueno, de la guerra y de los tambores. Uno de los dioses más populares del panteón Lucumi en Cuba |
Changó aguá guayé | Título que se da a Changó |
Changó alatikú | Changó |
Changó arana | Changó |
Changó baoso | Changó, cuando él se ahorcó |
Changó bumi | Nombre de hijo de este Orisha, quiere decir, Changó me dio |
Changódina | Nombre de hijo de Changó |
Changó eikolá | Changó |
Changó edumara | Changó |
Changó enú etún e niki begé ¡bró! | La boca de Changó grita así: ¡bró! |
Changó gan yolá | Nombre de hijo de Changó |
Changóguno | Nombre de hijo de Changó |
Changó ilari | El Orisha del trueno, del fuego, de la guerra y de los tambores. |
Changó kanyolá | Nombre de hijo de Changó |
Changó kora | Changó |
Changó lade | Changó |
Changó leyi | Changó |
Changó lufina | Changó |
Changó obaní | Changó |
Changó obá o magué alado yína | Oba es mujer estimada de Changó príncipe. |
Changó obarí | Changó |
Changó obatuyo | Changó |
Changó obayé | Changó brabo (hay que alagarlo) |
Changó obadimeyi | Changó dos veces rey. |
Changó oyó | Changó de oyó y Changó que baila, que va a bailar. |
Changó oyú iná | Los ojos de Changó echan candela. |
Changó paladá surú | Changó como Oyá. (cuando apareció vestido como Oyá para huir de sus enemigos. Su transformación los engaño a todos). |
Changó titakua unsoyó | Changó es de tierra Takua, iba de visita a oyó a ver a Yánsa. |
Chánpana | Viruela, que había mucha en tiempo de España, por lo que ya esa palabra es cosa de los viejos. |
Chanté | Nación. Mina a Chanté (o mina santé). |
Charará | Hablar mucho, discutir |
Charari | Criado de Osha. El que cuando baja un Orisha trae lo que este pide y cuida del cuarto. |
Chareo | Viejo, el más viejo |
Charéreke | Embrollo, armarse un lío de chismes, de falsedades |
Chauré kué kué | Bledo blanco, totón |
Chébora | Changó, el hombre fuerte. (el Odu número 12 de IFÁ). |
¡Cheché ere cheché ere! | Se refiere a los muñecos de palo que preparados por el agugú, caminan de noche por las calles y campos. |
Cheibora | Obstinación. |
Chégue | Nombre propio. |
Chégue | Maja, serpiente andando. |
Chegbe | Maldecir. |
Chekecheke | Cascabel, (para adorno y en los bordes de la sayuela según indicación del baba Orisha, para asustar y alejar a los muertos). |
Chekekán | Después de las 12. |
Chekeke | Nombre de hijo de Yemayá |
Chekené | Seda, tela fina. |
Cheketé | Refresco de maíz fermentado y naranja agria. De rigor en las fiestas de los santos. |
Chek ué iguí | Palito de candela. |
Chekuté | Que sabe lo que hace. |
Cheléyo | Reunión con visitas de afuera. |
Chenlo | Asesinato. |
Cherawó | Arcoiris. |
Chére | Maracas. |
Chére áñaga | Excremento. |
Cherenia | Excrementos. |
Chereré | Pedirle la bendición y suerte al Orisha. |
Ché reré risá, ché reré | Suerte, bendición, amparo que se le pide al Orisha. |
Chibé | Papaya. |
Chibó | Adorno de cuentas azules para cubrir la tinaja que guarda las piedras de Yemayá y Oshún. |
Chibó | Papagayo |
Chiché | Trabajar |
Chiché | Cocinar |
Chiché fú lo wó | Trabajar para ganar dinero |
Chiché ka ka ka | Trabajar de prisa |
Chiché loko nikolo | Trabajar a lo súku musúku, a la chita y callando, un maleficio o daño. (súku musu palabra bantú). |
Chichemele | Mucho trabajo o faena por hacer. |
Chiché owó | Dinero ganado con trabajo. |
Chicherekú | Personaje diminuto que el agugú prepara con el cadáver de un recién nacido; o muñeco de madera a quien dota de alma y que le sirve para hacer daño o defenderse. |
Chichi olongo kini mo guanse olongo yeyé | Palabras de un canto, con el que la diosa Oshún pide a los fieles las naranjas que tanto le gustan |
Chíchu | Muy oscuro. |
Chigui | Loco |
Chika | Malanga |
Chilekon | Abre la puerta |
Chimini-chimino | Granada |
Chín chín | Ligero, rápido |
Chíni chíni, (eribosá) | Sabe lección o masturzo |
Chinchiwa | Lagarto grande y verde |
Chinimá | Bien hecho, eso está muy bien hecho. |
Chinkafo | Arroz |
Chinkí | Eleggua |
Chiro | Mesa |
Chobaibaí | Hacia allá esta oscuro no se ve. La neblina |
Chocholo | Pantalón |
Chocho werer yeye | Semillas de una hierba consagrada a Changó que sirven para hacer collares de Eleggua |
Chofó | Desgracia, llorando al muerto. |
Chóke chódo | Chismoso |
Chokotó | Pantalones |
Chokotó | Ropa de mujer (en eguado) |
Chomugué | Cardenal, el pájaro |
Choná | Raro, disparatado o diabólico |
Choná chón | Andar |
Chón chón dié dié | Caminar muy despacio, a su paso |
Chón chón ota meta | Caminar, andar a la esquina. |
Chonkotó | Pantalón |
Chóre mi | El que es bueno conmigo |
Choro | Bravo |
Choro | Se le dice al cuchillo o puñal |
Chuá | Lechuza |
Chabí baí | No está claro, oscuridad |
Chubú | Reclinatorio, caer, altar |
Chú eshu biribí | El diablo es muy negro |
Chugú | Altar de santería |
Chugudú | Maligno |
Chujua kuó | Nuca |
Chumbú | Caer |
Churé | Chiva |
Chutrú | Caer, caerse |
Caique | aqui estoy |
Chon Chon Unlo | me voy caminando |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Epo ma lera aya kua ma lera | Se dice, o mejor dicho se le canta a la Jicotea en el momento en que sostenida esta por una IYALOSHA o un BABALOSHA |
Epolo | Palo cochino ( tetragostris balsamífero S.W). |
Epue | Palma. |
Eprineshe | Canutillo. |
Eprimosho | Sargazo. |
Era | Araña. |
Era | Hormiga. |
Era | Los lados de la frente, sien, sienes. |
Eran | Carne |
Eran | Yerba, monte, sábana. |
Eran | Animal. |
Eran abo | Carne de carnero. |
Eran akuko | Carne de gallo. |
Eran bibo | Carne asada. |
Eran ebo | Carnero para sacrificarlo a SHANGO. |
Eran elede | Carne de puerco. |
Eran ella waka kosa ka – obi ti obi nare oke | No eres ni carne ni pescado. |
Eran gui gui | Chorizo. |
Eran guini | Yerba de guinea. |
Erani | Hormiga. |
Eran kaure | Carne de chivo. |
Eran kui kui | Salchicha. |
Eran loyo | Sensitiva. |
Eran malu | Vaca. |
Eran malun | Carne de toro. |
Eran omi | Tiburón. |
Eran omo | Yerba fina. |
Eran omo elede | Carne de cochinito. |
Eran omo malu | Carne de ternera. |
Eran opani shin | Yerba revienta caballo. |
Eran sise | Carne cocinada. |
Eran ye | Carne que se come. |
Erawo | Lucero. |
Ere,(erupe) | Sucio. |
Ere, (ire) | Grillo, chicharra. |
Ere (rewe) | Frijol de carita, blanco con punticos negros. |
Ereche | Frijoles. |
Ereche pipa | Frijoles de carita. |
Ereche tupa | Frijol colorado. |
Eredi | Excusado. |
Eredile | La entrada de la casa, portal. |
Ere se | Dulce de frijoles. |
Ere e dudu | Frijol negro. |
Ere e fun fun | Frijol blanco. |
Ereke | Cana de azúcar. |
Ereke | Quijada. |
Ereke aguado | Cana. |
Ereke esin | Quijada de caballo. |
Ereke ile | Ingenio de azúcar. |
Ereke keke | El trapiche del ingenio. |
Ereke kekedan | Carreta de cana. |
Erekusu | Cuba. |
Erekuso | Canario, el natural de las islas canarias. |
Erre meyi | Las dos patas traseras del animal que sea sacrificado. |
Ere mi odun | Hijo de OBBATALA. |
Ere mi takua mi shango de ima | Se le dice al ORISHA SHANGO, en uno de sus caminos o avatares. Cuando este es de TAKUA. Mi SHANGO idolatrado de TAKUA, de IMA. |
Ere mi eni | Ceniza. |
Ere no yi | Patas traseras del animal sacrificado. |
Ere oni | Habichuela. |
Erera | Hormiga. |
Erera | Jía. |
Erete emo | Adorar. |
Erete loke | Rogarle a OBBATALA. |
Erí leri | Cabeza. |
Eri | Diente. |
Eri | Risa. |
Eri aguona, (awosa) | Cabeza de muñeca de loza, (pepona) que se añade a la mano de caracoles de adivinar. |
Eyi aye | Estrella. |
Eriboso | Mastuerzo. |
Eridologbon | Veintiséis. |
Eri eleda | Frente. |
Eri koda | La cabeza no está bien. |
Erileleogun | Veinticuatro. |
Eri mumo | Dientes limpios y blancos. |
Erin | Elefante. |
Erin | Pelo. |
Erin | Cuatro. |
Erinla, (dilogun) | Dieciséis. |
Eri se le da emi soro bio oyo olodumare ere sí leda emi | Qué grande, que buena cabeza tengo. (Se refiere a ELEDA, principio divino que existe en la cabeza). |
Erita merin | Cuatros esquinas. |
Erita meta | Tres esquinas. |
Erinri | Risa. Boca abierta con los dientes vistosos. |
Eriewona | Cabeza de muñeca de porcelana, que simboliza al que consulta el DILOGUN y el que BABALORISHA o la IYALOSHA exhibe al echar los caracoles. |
Ero | Quieto. |
Ero | Quitarse del medio. |
Ero | Diablo. |
Ero | Cálmese Ud. ERO, ERO BABA, cálmese Padre, se le dice al ORISHA cuando está molesto. |
Ero ero ko ise | Palabras con que se termina un sacrificio. Todo sea con felicidad, sin nada que lamentar, esta ceremonia es para triunfo de los que están aquí reunidos. |
Erokouasi, (orokoyasu) | Ciruela. |
Eroma asokuta | Sortija con solitario. |
Ero tilo yeye o yeye iya ya mi sioro kikago o yeye rokika yeye | Súplica de una mujer que pidió a OSHUN que le concediera una hija. Esta nace pero con el EUO, de no comer huevo. No habiendo cumplido la prohibición la niña pereció hundiéndose en la tierra que se abrió a sus pies. YEYE, YEYE, madre mía, le ruego que mires lo que ha pasado, por favor, atiende mi súplica, no consientas eso. |
Eru | Negro. |
Eru | Negro esclavo. |
Eru | Hacer brujería, daño. |
Eru | Semilla importada de Africa, para la ceremonia inicial. |
Eru | Ceniza. |
Eru | Bibijagua. |
Eruadye | Nombre de OBBATALA. |
Eruba | Cobarde. |
Eruba | Nombre de una niña que, según una leyenda muy corriente, se comió ARARA, la ceiba, en represalia de una promesa que no cumplió la madre de ERUBA. |
Eruba mi | Tengo miedo. |
Eru bini | Negra esclava. |
Eru shashayu | Que tiene marcas de viruela. |
Eruko wi ma eru gue gue omo eruko wiwa. | BABA cuando pide a su OMO, o esclavo que no tema y le espante las moscas de las llagas, este lo reverencia y se las espanta sin una escobilla y cuando terminó de espantarle las moscas y le dejó limpias las llagas, le dijo: ALAMASO KIMA ERU GUEGUE … dándole las gracias por su servicio. |
Eruteriba | Un negro dócil. |
Erukumi | Vergonzosa yerba. |
Erumini | Hormiga. |
Erun | Boca. |
Erun | Semilla que parece una cola de alacrán, con IKOLA y OSUN – ELERI-, es uno de los secretos que se ponen en la cabeza del neófito en la ceremonia del asiento. |
Eruoko | Barco negrero. |
Eru onle, ko wale | El eco a correr y quedó sin movimiento. |
Eruori | Cabello. |
Erupe | Tierra, polvo. |
Erupe | Suciedad, basura, brujería. |
Eru teni teni | Cada negro con lo suyo. |
Eru tilante | Negro sucio. |
Eruya | Guerra. |
Esan | Nueve. |
Esanla | Vaca. |
Ese, (lese) | Pie. |
Ese | Pierna, piernas. |
Ese | Mala acción. |
Ese di ya ma de o iya owo to yo owo to walo ose di ya ma deo. | Cuándo voy a tu casa respeto a tu madre, a tu familia,¿y tú no sabes respetar la mía?. |
Ese ntele tibariye inu | Me conocen en el andar. |
Ese re yu mao | Salud para todos. |
Ese yeye | Arroz amarillo. |
Ese yeye | Mate, semilla. |
Eshibata | Platanillo. |
Eshu | Hermano de ELEGGUA-, de la misma familia ( San Antonio Abad) |
Eshu abaile | Mandadero de la casa de OSHA. Encargado de llevar todos los EBBO al río, al mar, o al monte. |
Eshu agogo | Nombre del hijo de ELEGGUA. |
Eshu aguaya | Un nombre de ELEGGUA. |
Eshu agulu | Nombre del hijo de ELEGGUA. |
Eshu akadrede | Nombre del hijo de ELEGGUA. |
Eshu alonna | Él anima sola. |
Eshu atelu | Nombre del hijo de ELEGGUA. |
Eshu baraiñe | Nombre de un ELEGGUA que anda con SHANGO. |
Eshu ba ti eye | Un nombre de ELEGGUA. |
Eshu beleke | El niño de ATOCHA. |
Eshu bi | Un nombre de ELEGGUA, hijo de ESHU, majadero,revoltoso. |
Eshu guaga barakikeño | Nombre de ELEGGUA en su aspecto malévolo. |
Eshu iyelu | El ELEGGUA de los LUCUMIS ARUFA (San Roque). |
Eshu kilalu | Nombre de hijo de ELEGGUA. |
Eshu laguona | El ELEGGUA que está en todas partes, donde quiera. |
Eshu la miki | Un nombre de ELEGGUA. |
Eshu laroye | Un nombre de ELEGGUA (San Antonio). |
Eshu luyi | ESHU que se representa por un caracol de mar. |
Eshu mako | Un ELEGGUA chiquito, el niño que tiene en los brazos San Antonio. |
Eshu meribaye | El ESHU de los cuatros caminos. |
Eshu okuanibabo | Nombre de hijo de ELEGGUA. |
Eshu oku boro | Un nombre de ELEGGUA. El que mata rápido. |
Eshu rine | Nombre de hijo de ELEGGUA, (otorgado por el ORISHA el día del asiento). |
Eshu we wi koko koleya koya afefe no mei wei koko koleya koya | Por mucho que agua llueva y por mucho viento que haga, en la hoja de la malanga no se queda el agua. |
Esi | Flecha. |
Esi | Caballo. |
Esisi | Guasasa. |
Esisi ba io iru esi | La guasasa va en el rabo del caballo. O la guasasa acompaña al caballo en su cola. |
Eso | Fruta. |
Eso | Grano. |
Eso aguado | Granos de maíz. |
Eso igui yeye | Ciruela. |
Eson | Pleito, justicia. |
Esu, (osu) | Es así como debe decirse el nombre de la Caridad del Cobre. Así lo pronunciaban los YEZA del ingenio La Rosa. |
Esu | Cana. |
Esue | Náusea. |
Esun | Sombra. |
Esuosha | Estrella. |
Esuru, (osuro) | Patata. |
Eta | Vaca. |
Eta | Tres. |
Eta dilogbon | Veintisiete. |
Eta dilogun | Diecisiete. |
Eta epo osha | Manteca de corojo, para los OSHA. |
Etala | Trece. |
Eta lelogun | Veintitrés. |
Eta ori | Manteca de cacao, (que se pone en la cabeza). |
Ete, (dede) | Boca. |
Ete, (ede) | Labios. |
Eete | Pedacitos. |
Etekuala | Nombre de mujer. |
Ete mi | Yo. |
Ete mini | Esto me pertenece, es mío. |
Ete mi omo ala lori | Soy hijo de la tierra de …( por ejemplo; IYESHA,OYO, YOBU, etc.). |
Eti | Orejas. |
Etie | Tú. |
Etie kanu | Estas o pareces preocupado. |
Etie mi, oko ochiche mo yeun osi eleguede | Yo mi marido, voy a cocinar para comer las calabazas. |
Eti mogba ogun tikole kuami | Todo el mundo me tira a matar. |
Eti ko mbeleri | Oreja no puede pasar cabeza. |
Eto pasha buruka eña kan lo no buruku tie unbo ni pako | El mal que le haces al prójimo te vuelve por la mano de dios. |
Etu | Dinero. |
Eti adiye | Gallina de guinea. |
Etua rete | ODDUN de IFÁ. |
Etubo | Pólvora. |
Etubora | Revólver. |
Etun, (etu) | Gallina de guinea. |
Etu oro | Gallina de guinea, para la ceremonia de OSHA. |
Etutu edun | Invierno, año, o tiempo frío. |
Etutu | Ceremonia que tiene por objeto contentar a un muerto, consultando su voluntad por medio de los caracoles, para cumplir fielmente sus deseos. |
Eu | Hilo. |
Eue | Alimento TABU. |
Eufan | Pavo real. |
Eukan | Bejuco. |
Eun | La lengua. |
Eunye | Comer. |
Euo | Peligro, prohibición, lo que prohibe el ORISHA. Ciertos alimentos que no debe comer el Asentado o devoto; que le están prohibidos al BABALAO, al IYAWO y a los fieles. |
Eure | Chivo. |
Eure oda | Chivo capón. |
Euro | Yerba mala, purgante. |
Euro | Verdolaga de España. |
Eureya | Chiva. |
Euriyeo | Buenos días. |
Ewa | Diez. |
Ewamba-medio asiento | (Iniciación incompleta). |
Ewe | Billete o papel, carta. |
Ewe | Yerba. |
Ewe | Lavarse. |
Ewe adashe | Albahaca |
Ewe afa | Maní, las hojas. |
Ewe afere | Plantanillo. |
Ewe afini | Albahaca de hojas anchas. |
Ewe agba | Yerba de la vieja. |
Ewe ago e fuse, (ewe ayeko) | Caimito |
Ewe aina, (ina) | Yerba pica pica |
Ewe aiye, (ieye) | Ciruela. |
Ewe ale | Retama |
Ewe amo | Hierba fina. |
Ewe anamo | Yerba hedionda. |
Ewe atapu | Ruda. |
Ewe atopa kun | Ruda cimarrona, (ruta chalepensis, LIN). |
Ewe aye | Garro, árbol. |
Ewe ayo | Semilla de guacalote que se añade, con una conchita de mar, una piedra muy pequeña y una cabeza de muñeca, al DILOGUN, o caracoles de adivinar. |
Ewe ayo | Mate, se mete dentro del tambor. |
Ewe bara, (omi bara) | Meloncito. |
Ewebe, (ewe bere) | Yerba. |
Ewe berikolo | La yerba del muerto – la yerba azul – o de añil. Para el ITUTU. Con purificaciones lustrales para espantarle la muerte a los enfermos. |
Ewe bikan | Platanillo. |
Ewe buyuku | Granada, las hojas. |
Ewe shashara | La retama, (NEURO LEANA LOBATA L.R.BR.). |
Ewe shibata | Nelumbio. |
Ewe shishi, (ewe ñiñi) | Ortiga. |
Ewe shora | Sensitiva. |
Ewe shoro | Abrojo terrestre, TRIBULUS MAXIMUS, LIN). |
Ewe de | Yerba camarón. |
Ewe dede | Yerba pata de gallina. |
Ewe dengo | Yerba de guinea, yerba de monte. |
Ewe di okorere | Pringa hermosa. |
Ewe dosha | Corojo. |
Ewe du | Frescura, yerba. |
Ewe dibue | Malva té ( CORCHORUS SILIQUOSUS, LIN). |
Ewe dudu, (ewe dun) | Prodigiosa o siempre viva. |
Ewe eshenla | Chamico. (DA TURA STROMONIUM, LIN). |
Ewe edi edi | Yerba de guinea. |
Ewe efa | Anón. |
Ewe egbo | Farolillo. |
Ewe egbodo | Planta de agua. |
Ewé eé ewe odara ewé orisá la óma | Por muy fuerte que sea la brujería de tu yerba, mi santo la destruye. |
Ewe ejún | Flor de pascua. |
Ewe elerí lódo | Lino de río. |
Ewe eo kosini wé | Números. |
Ewe epá, (ewepá) | Maní. |
Ewe epriki ninguiní | Albahaca menuda. |
Ewe erán | Grama, (yerba). |
Ewe erán | Pata de gallina, (yerba). |
Ewe erúkumi | Dormidera. |
Ewe eta merí | Vetiver. |
Ewe euro | Verdolaga de España. |
Ewe fini | Albahaca mora, (de hoja ancha). |
Ewe fini adaché | Albahaca morada. |
Ewe gan ayé jiré | Yerba hedionda. |
Ewe guná | Cortadera. |
Ewe ibékue, (ewe ibepé) | Papaya. |
Ewe ieye | Ciruela. |
Ewi iki | Leña. |
Ewé ikokó | Hojas de un árbol que utilizan los Babalawos para hacer yefá. El árbol está consagrado a SHANGÓ. |
Ewe ikoku | Malanga. |
Ewe imo | Helecho hembra. |
Ewe iná | Guao. |
Ewe itútu | Hojas verdes. |
Ewe jara jara | Yerba hedionda. |
Ewena | Rama. |
Ewe karodi | Canutillo. |
Ewe kata kata | Rompe zaragüey. |
Ewe keoli | Algodón. |
Ewe kewe | Montón de yerbas que se trae para el asiento o iniciación. |
Ewe kini kini, (ewe kinini) | Albahaca de hoja menuda. |
Eweko | Planta, matojo. |
Eweko | Gajo, rama. |
Ewe koko | Malanguilla. |
Ewe koro | Yerba amarga. |
Ewe kúa | Maravilla. |
Ewekuolo | Yerba de sapo. |
Ewelabá | Ceiba ( bendita por Oddúa). |
Ewe laibó | Malva té. |
Ewe lari lóro | Hojas de yagrumo. |
Ewe lere mi | Bejuco pelado |
Ewe loro | Yagrumo. |
Ewe lulumano | Yerba de incienso. |
Ewe mi ré erewé miré ewé miré airá erewé miré erewemiré | ¿Con qué yerba estas lavando a los Orishas?. |
Ewe né | Ortiguilla, (fleurya cuneata). |
Ewe nani, (ewe néne) | Yerba de la niña. |
Ewe ni aiño | Cundiamor. |
Ewe ni kini kini | Albahaca menuda. |
Ewe ña | Cucaracha, (yerba). |
Ewe eé | Yerba de la niña. |
Ewe ñi | Añil. |
Ewe ñiña, (iña, ikán) | Ortiga, (Urera baccifera). |
Ewe obá | Platanillo. |
Ewe oburo | Colonia o coate. |
Ewe ocha eré | Planta, manto de la virgen. |
Ewe ochibatá | Alambrillo. |
Ewe oshún | Berro. |
Ewe odo | Manglar. |
Ewe oduyafún | Pendejera, arbustillo. (Solanun torvun). |
Ewe ofó | Chamico, (Datura Stramonnium,Lin). |
Ewe ogikan | Ojos de jobo. |
Ewe ogué tiyo aro | Bejuco de purgación. |
Ewe okikán | Carquesa. |
Ewe okúma agbá | Saludando a la yerba que se destina al omiero, agua lustral del asiento o iniciación en la Regla de Ocha. |
Ewe oli | Hojas de algodón. |
Ewe oló | Aguacate, las hojas. |
Ewe olubé | Serraja, (yerba). |
Ewe olúbo | Platanillo. |
Ewe omimo | Vergonzosa. |
Ewe opa | Hojas de álamo. |
Ewe orisha | Yerbas rituales. |
Ewe oriyé | Helecho muy fino. |
Ewe oró | Algodón. |
Ewe ororó | Albahaca, (Ocimum Basilicum, Lin). |
Ewe ofufiri | Verbena. |
Ewe ou | Algodón. |
Ewe otarí | Yerba de guinea. |
Ewe oyéusa | Guanina. |
Ewe pá | Maní. |
Ewe pototó | Fulminante. (Ruella gemino Flora H.B.K.). |
Ewe rán | Yerba pata de gallina. |
Ewereyéye | Peonía. |
Ewe rú | Mamey. |
Ewe sadaká | Yerba de plata o corazón de paloma. |
Ewe sán sán | Cundiamor. |
Ewe sese | Judía, la planta de frijol blanco. |
Ewe tabá | Tabaco. |
Ewe tabaté | Yerba rompe saraguey. |
Ewe tawé | Yerba Serraja. |
Ewe téte | Bledo. |
Ere ti | Lirio acuático. |
Ewe tiyá | Zarza. |
Ewe tuto | Chayote, (Sechium edule, S.W.). |
Ewe tutu | Verdolaga. |
Ewe tuyuku | Granada. |
Ewe uro | Salvia. |
Ewe yagbón | Hojas de tamarindo. |
Ewe yeyé | Yerba San Diego. |
Ewe yeye | Ciruela. |
Ewe yilo | Papel blanco, papel español. |
Ewe yiya | Paraíso, (melia azederach, Lin) |
Ewe yokolé, (ewe yokolé) | Patico. |
Ewe yuko | Manigual. |
Ewímamaro | Palo cochino. |
Ewó | ¿Qué dice?. |
Ewo | Ellos, ustedes. |
¿Ewo? | ¿Cuál?. |
Ewó | Peligro y prohibición. (Lo que no debe comer el IYAWO). |
Ewó mi láki | Háblame, habla conmigo. |
Ewó se | Ellos lo hicieron. |
Ewú | Peligro. |
Ewuara | Fufú de ñame. |
Ewure | Mosquito, guasasa. |
Eyá | La dotación, (los esclavos de un ingenio). |
Eyá | Tatuaje, marca de la nación a la que pertenecía el africano. |
Eyá | Pescado. |
Eyá aranlá | Sala. |
Eyá bibe | Pescado ahumado, bacalao. |
Eyá bibu | Pescado asado. |
Eyá bidi | Pescado ahumado. |
Eyá gui gui | Pescado ahumado. |
Eyán | Peine. |
Eyaniné | Caballo. |
Eyá oro | Guabina, pez. |
Eyá oro tutu | Pescado fresco. |
Eyara, (iyara) | Alcoba, cuarto. |
Eyara aguá yéun | Comedor. |
Eyaranlá | Sala, recibidor. |
Eyá tutu | Pescado fresco. |
Eyá se kun madé | Guayacán bravo, nadie le echa guerra. |
Eyé | Siete. |
Eyé | Tragedia grande. |
Eyé ainá angoché akaá folayé oní kola afín | Si de veras tienes amigos, mata un gallo, viértete la sangre y di en la calle que mataste al hijo del rey.. |
Eyé bale | Sangre. |
Eyé bangá | Pelear duro. |
Eyekuyeku | Obatalá. |
Eyelé | Paloma, palomo. |
Eyelé fun fún | Paloma del espíritu santo. |
Eyelé meyi erú | Dos palomas negras o pareja de palomas. |
Eyelú | Policía, no debe decirse acholú, ni Achelú. |
Eyení | Cundiamor. |
Eyení | Hemorragia, echar sangre. |
Eyení | Se llama al signo Okana y Ogunda, (del Dilogún), anuncia sangre, trifulca, efusión de sangre por la nariz, la boca o el recto. |
Eyenikeño | Albahaca menuda. |
Eyeniyé | Peligroso, mentiroso, trapalón. |
Eyeniyé | Trifulca, tragedia, venganza, castigo sangriento. |
Eyé oro | Guabina. La que se emplea para ofrendarla en una rogación por enfermedad a Eledá Olorí, el santo de la cabeza. |
Eyeremeyi | Los jimaguas. |
Eyere yere | Brillante. |
Eyereyo | Palo humo. |
Eyéunde | Número ocho del Dilogún. |
Eyeye | Ciruela. |
Eyí | Esto que está aquí, eso, ese. |
Eyí | Ustedes. |
Eyí | Huevo. |
Eyí | Sangre. |
Eyí | Diente. |
Eyí | Dos. |
Eyiadié | Huevo de guinea. |
Eyibale | Collar del Orisha. |
Eyibó | Pueblo, tribu o nación Lucumí. |
Eyidilogún | Veintiocho. |
Eyifé | Odu, signo de la adivinación por medio de los cuatro pedazos de coco cuando caen dos presentando la pulpa y dos la corteza. |
Eyifé meyi | En la adivinación por medio del coco, cuando caen dos veces los cuatro pedazos, dos presentando la pulpa y dos la corteza. |
Eyíba | Espalda. |
Eyiba, (eyiká yiká) | Círculo. |
Eyíka, (ayika) | Arrodillarse en un ruedo que se hace en el suelo. |
Eyíla | Doce. |
Eyilá | Nombre propio. |
Eyilá | El que tiene algo (una influencia) que a donde va se forma, un enredo o disputa. |
Eyíla | Cuando el rey se viste con todas sus galas, con su corona y todo su poder. |
Eyíla Chébora | Odu de IFÁ. Eyilá Changó, Eyíla Chébora, se dice cuando Changó toma posesión de su caballo, - medium. Lo conducen entonces al Igbodú, lo visten y lo llevan con su corona puesta a saludar al Batá. |
Eyilá Chebora | Odu de los llamados mayores. Número doce del Dilogún, advierte trampas, engaños en asuntos de dinero y maleficios. Aconseja al; consultante que no coma en casa de su amante. |
Eyilélogun | Veintidós. |
Eyín | Usted. |
Eyiní, (ejin) | Cundiamor. |
Eyinla, (erinlá) | Catorce. |
Eyi ogbe | Odu de IFÁ. Simboliza el día. |
Eyioko | Odu de los llamados mayores. Corresponde a los caracoles en el Dilogún. Anuncia el hacinamiento de Ibeyi, (mellizos). |
Eyilosún | En el Dilogún, cuatro caracoles que, entre otras cosas, le advierte al consultante que deberá asentarse, recibir ocha, iniciarse. |
Eyionle | Odu de los llamados mayores |
Eyí ori oyó omó risa ló ba | Ese, donde se encuentre, es un hijo de santo. |
Eyioroso | Cuatro caracoles boca abajo. |
Eyiyí, (eyiyi édun) | Éste, este año. |
Eyó | Guerra. |
Eyó | Majá, culebra, jubo. |
Eyó, (eyoeré) | Majacito ciego, (culebrilla inofensiva, sin ojos). Viven en las lagunas, se les llama catibo. |
Eyó | Ocho. |
Eyó nabeyó | Pez que es todo rojo. La cabrilla. |
Eyó obini dagúnla | Mujer pescado de mar, Yemayá, que es sirena. |
Eyú | Majá. |
Eyumá | Se dice para llamar a Oshún. |
Epo | manteca de corojo |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Fadesié | Jícara, tacita, cazuelita, recipiente hondo. |
Fa erí | Afeitar la cabeza. |
Fagú | Apretar. |
Fal | Nombre del hijo de Changó. |
Falá | Saborearse. |
Falaiña, (falaiká) | Hacer daño con brujería. |
Falé, (Changó Terdún falé | Sello, emblema del cabildo Changó Terdún. |
Fa lorí | Rapar la cabeza. |
Farí | Afeitar la cabeza, en el asiento. |
Faroni | Pelado. |
Faté | Tablero de IFÁ. |
Fati fati, (fatu fatu) | Acabar, destrozar. |
Fayá | Romper, roto. |
Fefé | Echarse fresco con un abanico. |
Fefé | Bambollero, echador. |
Feisitá | Abogado. |
Feisitá | Escribiente. |
Felá, (téte) | Bledo, (Amaranthus Viridis, Lin). |
Femí | Me gusta. |
Fenu konú | Beso. |
Feodán | Pueblo, tribu o nación Lucumí. |
Fere | Pito. |
Feré | Un deseo para bien. |
Ferefé | Abanico. |
Ferefé | Aire, brisa, viento. |
Ferefé mariwó | Abanico de guano. |
Fereketé ina ina nube ro afará | Palabra que se dice en el cabildo para pedir perdón al Orisha cuando este se manifiesta colérico, caliente, como si echara chispas. |
Feri | Que no pesa. |
Ferití | Tener paciencia. |
Fetibó | Muerte repentina, (por augurio). |
Fetibó osobo ué | La muerte de repente rechazó el bien. |
Fetila toke | Que sea bueno, que todo siempre te vaya bien, palabras que dice el Babalawo o la Iyalocha al que hace EBBO. |
Fi, (fi fí) | Poner. |
Fi etí tani oruko | Oye , que nombre te pusieron. |
Fibale | Barrer. |
Fibale | Gesto de reverencia que se hace en presencia del Iyawó cuando está en el llé Orisha vestido con sus galas el día de su consagración, o al hablar de un Orisha, y que consiste en tocar el suelo con la punta de los dedos y besados después. |
Fíbo | Maldecir, renegar. |
Fibó | Echar brujería. |
Fibomi | Zambullir, hundir en el agua. |
Fibó sené | Tirar en sentido mágico, lanzar un maleficio. |
Fibú | Maldición. |
Fiedeno | Perdona. |
Fien fún | Blanco. |
Fifa | Asquerosidad. |
Fi farí | Afeitar toda la cabeza. |
Fiféto | Todo que sea para bien. Que el sacrificio que sea hecho sea del agrado del Orisha y nos conceda su gracia. |
Fifeto | El BABA Orisha, con un guineo en la mano, canta. Fifeto. Al terminarse un sacrificio – Fifeto, hacer fifeto, se llama al final de la ceremonia que tiene por objeto alimentar a los Orishas. |
Fí Fí | Pintas de color, (ponerlas con el pincel. |
Fifi okán ósun | Se le dice al acto de pintar las Iyaloshas y Babaloshas los colores simbólicos de los cuatros Orishas principales: Obatalá, Yemayá, Changó y Oshún en la cabecera del Iyawó. Literalmente: Poner el corazón en la pintura. |
Fi fi okán Elegguá | Palabras de rezo que se canta para pintar la cabeza del neófito el día del asiento o iniciación. Pongo la pintura y antes saludo de corazón a Eleguá, que es el primer Orisha que siempre se nombra. |
Fifo | Loco. |
Fitoché | Poner brujería. |
Fifú | Mano. Dar la mano. |
Fifú, (fifún) | Dar, ofrecer. |
Fifún | Mano. |
Fifuni | Dáselo. |
Figuota, (fiwotá) | Tocar. |
Fikata | Dedos. |
Filani | Chino. |
Filani biokú | El chino parecía muerto. |
Filé | Tierra. |
Filona | Calentar. |
Fi mi omó mi | Dejo a mi hijo. |
Fimó | Detente. |
Fio ba ya | Una injuria dirigida a la madre de la persona que ofende. |
Firé | Blasfemia, maldición. |
Fisile | Libertad. |
Fitibó | Aspecto desfavorable del Dilogún. Significa muerte repentina. |
Fítila | Lámpara de aceite, candil. |
Fitilayé | Candela de sol. |
Fiya | Gorra. |
Fó | Ciego, (Oyú fó, ojos negros) |
Fó anagó | Hablar Lucumí. |
Fó enuso, (fi fo enuso) | Fañoso, gangoso, hablar por la nariz como los ayé, espíritus, duendes. |
Fófo | Cerrado. |
Foko | Lavar. |
Folo | Mosca, moscón. |
Fompó | Lleno de gente. |
Fón fon | Conservador. |
Fon kón | Indecencia. |
Foribale | Saludar postrándose ante el Iyawó o los mayores en religión, Babalawos, Iyaloshas y Babaloshas, representantes de los Orishas. Significa también adorar, venerar. |
Fó su | Roto. |
Fosun | La derecha. |
Foyudi | Malo que no sirve. |
Foyudé tiwi aladorá morá foyude | Charlatán, un tipejo que engaña o trastorna con su habladuría; pero que al que sabe no lo confunde. |
Fú, (fú fú) | Aprisa, rápido, de pronto. Como el rayo de Changó. |
Fú bí, fu bi | Brincar. |
Fu Changó | El relámpago o el rayo. |
Fu Changó | Para Changó. |
Fudumbo | Cuchillazo. |
Fufelelé | Lo que no sirve. |
Fufó Oggún | Oggún acaba con todos en un instante. |
Fufú | Pasta de plátano, machuquillo de ñame o de malanga. |
Fufúsele | Mentiroso. |
Fúku fúku | Bronquitis, enfermo que tose. |
Fulu fulu | Las hojas de maíz seco. |
Fulú tulú | Guanajo. |
Fumí agó | Dame permiso. |
Fu mi bibilá | Dame la lámpara. |
Fu mi ifé | Dame el jarro. |
Fumi iyá | Dame madre. |
Fumi lo mi | Dame agua. |
Fumini kokán unfi se inyé fumini ungúa umbo | Dame una fumada. |
Fumí to lotí die | Dame de tu aguardiente. |
Fumú egwá | Cana. |
Fún fún | Azucena. |
Fún eiyé | Ala. |
Fún eiyé dará | Alas de pájaro fino. |
Funi, (fi funi) | Ofrecer, regalar. |
Funké | Nombre del hijo de Changó. |
Furu | Intestinos. |
Furufú | Aire. |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Gadei | Plato. |
Gaga | Grandísimo. |
Gaisoyú | Guía. |
Gaisoyú oyé | Guía de melón. |
Gamu gamu | Nombre de Oggún. |
Gamu gamu | Abatir, exterminar. |
Gán | Alto, grande, ancho. |
Ganarayá | Sofá. |
Ganga o lórun | Rodando como el sol. |
Gangá arriero | Nación o tribu que hablaba como los congos. Calificado entre los congos. |
Gangá iki | Cortar palos. |
Gán gán | Grande, mucho. |
Gayú | Alto, altísimo. |
Gbá | Coger. |
Gbé | Quedarse. |
Gbogbó | Todo, todos. |
Gegé | Verruga. |
Gé gé | Que así mismo es, afirmado y de acuerdo con la opinión de otro. |
Gelé | Montoncito, pañuelo. |
Gele | Dobre. |
Geledudú | Oscuro. |
Gelefó | Amarillo. |
Gelefún | Azul. |
Gelekukúa | Blanco. |
Geleunoko | Rojo. |
Giní | Burla. |
Giri giri | Correr. |
Godo | Cerradura. |
Gódo gódo pá e | Ensalzando en un canto a Changó, (Ogodó) a quien en una batalla con Oggún salvó a su amante Oyá, interviniendo oportunamente con el viento y la centella, Igodó, ogodó ma kulénso lukumí takua desá oyé. Una vez vencedor se aclamó a Changó en tierra Tákua, a la que fue ese Orisha con Oyá. (En otros cantos se oirá, en vez de Má kulenso, makulembé). |
Godoralé | Salud. |
Gogó | Goma francesa. |
Golo warún | Robusto, sano. |
Gongo | Cogollo, lo último de arriba. |
Gori | Montura. |
Goría, (ouré) | Si, hermano. |
Gorisha | Sopera, (la del Orisha), que contiene las piedras del culto que representan a los Orishas. |
Grefé | Negros de éste nombre que vinieron a Cuba. Lucumí. |
Grin grin | Cascabel, (onomatopéyico). |
Gronorá | Toti. |
Guá, (wa) | Ven. |
Gua bi má | Pronto va a parir. |
Guabarú yule | Plantar, propagar la revolución, la desgracia, la guerra. |
Guade | Palangana. |
Guadé, (eadé) | Llegar, estar llegando. |
Guadé | Rebosado. |
Guael | Colócalo, ponlo. |
Guaelearí | Peinado. |
Guá guá | Perro, (onomatopéyico). |
Guaguda | Yuca. |
Guaguó | Vira – vira, girar, eje (keké guaguó, eje de carreta). |
Guaguo, (wawo) | Acabar una cosa. |
Guagó | Escampar. Ya no llueve. Cesó de llover. |
Guaka | Cuchara. |
Guako | Amargo, un bejuco así llamado por su sabor, valioso para las enfermedades venéreas. |
Guakodo | Zanja. |
Gualani | Remar. |
Guale | Agujero. |
Gualodé, (walodé) | Lo de fuera o lejos. |
Gua lo ichu otí mu ochiché | Ir a coger ñames para cocinarlos. |
Guana | Venga, ven. |
Guanguá | Claro. |
Guanguá | Camino real. |
Guánguaro | Que está bien. |
Guánguboesi | Encrucijada. |
Guangún | Claro, seguramente. |
Guanguo o sesí | Cuatro caminos. |
Guannikomio, (wanikomio) | Entrégalo. |
Guansí | Poner algo. |
Guañarí | Mira. |
Guao | Planta venenosa. |
Guari, (wari) | Firmamento. |
Guasé la erí, (wase lerí) | Peinar, péinalo. |
Guasé odo | Zanja. |
Guasí | Llegó. |
Guató | Escupitajo, escupir. |
Guatolokún | Llegó el mar. |
Gudulomí | Bañadera. |
Guéa guéa | Zorzal, pájaro, (onomatopéyico). |
Gué gué | Lengua de vaca, yerba. |
Gue gue kan | Estrellas. |
Guengue ayá | El pecho del carnero sacrificado. |
Guenguelé | Legumbre resbalosa como el quimbombó. Con el gueguelé, la malva té y otras yerbas y bolas de fufú (de plátano) se hace un maluko, un buen caldo. Se conoce también por kakalú o kakaru |
Guén-guén | Chico. |
Guengueré | Especie de haba o frijol que se cocina con arroz. Es ofrenda grata a Oyá. |
Guere guere | Que no se está quieto. |
Guere guere | Loco. |
Guere guere ine kó | Loca que cohiba con cualquiera. |
Guere oké | Bajar, bajada. |
Gufé | Eructar. |
Guidafé | Rabo. |
Gui gui meyé | Borracho. |
Guiné | Espíritu. |
Guini | Guinea, Africa. |
Guini guini, (kini kini) | Tomeguin. |
Gulé guié | Bajar, bájate. |
Gúma gúma | Se le dice a Oggún. |
Gúma gúma | Fondo. |
Gumi | Nombre de Oshún. |
Gumí, (guní) | Bordar, bordadora; Oshún gumí, quiere decir: Oshún la que borda, en uno de sus abatares. |
Gu mi | Me gusta. |
Guanguaché | Palabra. |
Gún gún | Vara larga, pararrayos. |
Gunu | Largo. |
Gúnuguache | Garganta. |
Gunuguache | Pescuezo. |
Gúnugunu, (gunugú) | Pavo. |
Gunukú | El aura tiñosa, mensajero de Olofin durante el día. |
Guñe | Nombre del hijo de Oshún. |
Guñi-guñi | Mosquito. |
Gúo ekú melán, (wokumelán) | Esta frase la repite tres veces el sacrificador, cuando después de dar una o dos vueltas alrededor del cadáver de la bestia que se ha inmolado al Orisha, la saca del cuarto sagrado. (Porque el tigre, - Ekun – después que mata le da vueltas a su presa antes de comerla). |
Guoilétan | Que trae mucho para la casa. |
Guolodé | Todo lo de afuera también. |
Guologuá | Nombre propio de mujer. |
Guoro, (woro) | Grano. |
Guoteguo, (wotewo) | Planta, hojarasca. |
Guotí | Échate a un lado. |
Guo tito nisóro iya Changó | Changó, así como gritas, eres de grande. El grito de Changó es el trueno. |
Gurugú tángo | Tierra de Oggún. |
Guruyanú | Muñeco para hacer maldades el brujo. |
Gusafa | Arroz. |
Gwugwo | Pesado. |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Iba | Alzar, alza. |
Ibá | Jícara. |
Ibá asia akefun | Es un Orisha que no puede cargar nada en la cabeza. Se pone en su cabello un gorro con hilos ensartados de cuentas y caracoles. |
Ibada | Pueblo importante Lucumí. |
Ibadé, (ibadí) | Cintura. |
Ibaé | Alto. |
Ibaé bayé tonú | Descanse en paz el muerto. |
Ibá este mí | Estoy enfermo con calenturas. |
Ibáguda | Yuca. |
Ibaibo | Dios, un Obatalá. |
Ibakasia | Camello. |
Ibako | Cuchara. |
Ibakoko | Cuchara hecha de una jícara. |
Ibámora | Conformidad |
Ibamínoye | Tristeza, afligido. |
Ibán baló | Patio. |
Ibanlawoyé, (balawoyé) | Afear, desfigurar, estropear. |
Ibaraguó agó moyuba omadé koni baraguó awó moyuba Eleguara Eshú lona | Con el permiso de los que están aquí (los Orishas) me inclino, pido permiso a Eleguara y a Eshú, dueños del camino. (Saludo a Eleguá). |
Ibarí | Arco iris. |
Ibaru | Ceniza. |
Ibarú ewé | Yerba para quemar, sahumerio. |
Ibatireko | Pechuga del ave que se sacrifica. |
Ibayé | Muerto, aparecido. Finado, difunto. |
Ibayé | Se dice también como un insulto. |
Ibayé lorí | Persona que tiene perdido el juicio. (Carroña, podrido). |
Ibayé mi | Que insulta. |
Ibé | Aquí. |
Ibefú | Tomate |
Ibé ilé mi | Quédese en mi casa. |
Ibeiba | Río. |
Ibekue, (ibepé) | Papaya. |
Ibekún | La playa. |
Ibekun | Esclavo. |
Ibé lorí bangón bangón | Perder el control, arrebatarse. |
Iberu | Miedo, terror. |
Iberu mi | Tengo miedo. |
Ibeyi | Jimaguas, mellizos. Por su nacimiento se les consideran seres privilegiados. Los jimaguas. Taeguo y Kainde. |
Ibeyí mayayí | El hijo que precede a los Ibeyis, que nace antes que estos. |
Ibeyí nené | Niños sagrados, honrados por sus padres y por todos porque traen, marca del cielo,. Cuando un Ibeyi muere se hace un muñeco que lo representa, este se bautiza, se lava con yerbas y se alimenta. Su hermano debe darle la mitad de todo lo que tenga, hasta que muera. Reciben los nombres de Kainde, Taewó, Korle, Alabá, Bamboche, Idou que son los dominantes, sic. |
Ibéyoko | Nombre de Abikú. |
Ibi | Maldad |
Ibi | Bajada, cuenta abajo. |
Ibidodo omodó ibitete omaté | Por eso es que donde ellos no quieren que yo pise voy a pisar. O por donde no quieren que pise voy a pisar. |
Ibín | Olúo, sacerdote de IFÁ. |
Ibín | Calamidad, mala suerte, daño. |
Ibín | Babosa. |
Ibi ola nimbé | Vive con grandeza. |
Ibo, (igo) | Botella. |
Ibo | Camino. |
Ibo | Bruto. |
Ibo | Corojo. |
Ibó | Poner. |
Ibó | Manteca de corojo. |
Ibó | Hombre blanco. |
Ibó | El hombre de una tierra pariente de lucumí. |
Ibó | Río |
Ibó | Caracol que se guarda en la mano mientras se lanzan los demás en la adivinación por medio del Dilogún. |
Ibó | Enredadera, coralillo. |
Ibode | Empleado de aduana. |
Ibódun, (igbodu) | Cuarto sagrado en el que se desarrollan, en la casa del Baba Orisha o Iyalosha, los ritos iniciales. |
Ibofún | Enredadera de estefanote. |
Ibolé | Teja. |
Ibolowó | Libre, libertad. |
Ibonlá | Bomba. |
Ibo ó | Aguantar. |
Ibore yeku | Odu, signo profético. |
Iborí Eledá | Hacer sacrificio, alimentar en la cabeza del espíritu o principio divino que reside en ella. |
Ibori meyi | Odu, signo de IFÁ. |
Ibori weno | Orisha. El niño de Atocha. |
Iború boyá | Palabra que le dice el Babalawo deseándole salud, prosperidad o triunfo, al ponerle la mano en el hombro a un menor en categoría que le saluda. Saludo que se le dirige al Babalawo. |
Ibosi | Odu, camino de IFÁ. |
Ibo sí | Donde es |
Ibó siaré | De donde es eso. Qué es eso. |
Ibó sisé | Camina a trabajar |
Ibosi | Pito o grito de auxilio. |
Iboyé | Enterrado, (el cadáver), cementerio, sepultura. |
Iboyi | Cementerio, panteón, tumba. |
Iboyú | Descarado. |
Iboyú | Mantilla para ir a mesa. |
Ibú | Río. |
Ibú Akuá, (akpá) | Oshún. |
Ibú Akuara, (akpara) | Oshún (en la confluencia del río y el mar). Oshún que solo se sustenta con codornices y visten la tinaja que contiene sus otán con una malla de plumas. |
Ibú añá | Oshún. Reina de los tambores. |
Ibochiché | Hacer ebbo. Ebbo de importancia |
Ibú Ayé | Oshún. |
Ibú bú | Un cachito, pedacito. |
Ibu ina | Yemayá. |
Ibí itumú | Oshún. |
Ibú koto | Yemayá. |
Ibule | Cama, lecho. |
Ibú lodi | Oshún. |
Ibú lokún | Dentro, hondo del mar. |
Ibuno isoro | Liberación. |
Ibúodo | Ojo de agua, laguna. |
Ibú olododi | Oshún, dueña de los ríos. |
Ibú sedi | Yemayá. |
Ibú tibú | Oshún |
Ibú tinibú | Oshún |
Ibú yumí | Oshún. |
Ibú yumú | Nombre del Hijo de Oshún. |
Ichadodo | Azul, azuloso. |
Ichagboró | Cascabel. |
Ichana | Fósforo |
Iché la anú | Triste. |
Iché yín | Acto de invitar a las Iyaloshas a la ceremonia de un Asiento o Iniciación. |
Ichiro | Mesa. |
Ichomá | Tomate. |
Ichonchó apé | Tocar con las manos la boca del güiro, rematando los golpes. |
Ichóncho ewe odara koléri eyó Ichóncho agwé | Se canta cuando el mandadero del templo fue y vuelve del monte con una yerba, sargazo o yerba fina, consagrada a Eleguá. El sentido: caminé al monte y arranqué yerba buena. (El mandadero antes de arrancarla le deja una ofrenda de maíz tostado, pescado ahumado y aceite de corojo). |
Ichoro, (isoro) | Habla, lenguaje. |
Ichú | Ñame. |
Ichu | Eleguá representado en un ñame. |
Ichu kun ilé oko wón | La finca está llena, sembrada de ñames. |
Ichu lara fún | Guanábana. |
Ichuno | Diarrea. |
Idá, (idé) | Cera, cerilla de oído. (Idá ití). |
Idá | Lo que brilla. |
Idá | Espada de Changó. Hoz. |
Idabu | Cintura. |
Idalu | Nariz |
Idana | Fogón. |
Idara | Bonito. |
Idara, (odara) | Tener, gozar de salud, sentirse satisfecho. ¡Emi dára! |
Idé | Pulsera manilla. |
Idé | Llegar, llegada, (idé morisá: Cuando llega mi orisha). |
Idé | Resguardo, amuleto. |
Idé, (iyé) | Plumas. |
Idé eleke | Manilla de IFÁ. Significa en la mujer que ésta le pertenece al Orisha Orunla, (IFÁ). |
Idefaá | Manilla de IFÁ. Orunla. |
Idefú | Fruta bomba. |
Ideku | Panuelo. (Ideku: Pañuelo mío). |
Ide otí | Garrafón de aguardiente. |
Idéu | El jimagua que nace primero. Es médico y zahori. Siempre junto a Changó. |
Idí | Ano. |
Idi | Nalgas. |
Idi | Suerte, signo, destino. |
Idi adiré | La rabadilla. |
Idibe | El águila y un Odun de IFÁ. |
Idibe | Cocinero de Obatalá, víctima de calumnias que hicieron pensar a Obatalá que Idibé era un holgazán; gracias al consejo de Orula, éste conquistó la confianza del Orishanla. |
Idibe | Según el oráculo de IFÁ: hijo del dinero, persona afortunada, será Olúo |
Idi iyaré | Injuria. |
Iyaré | Madre. |
Idi lodó madó | Trasero, por detrás. Dilogún niguatí ikú soro: “Caracol habló cuando murió”. “Por el caracol te habla el muerto”. |
Idí obiri | Nalgas de mujer. |
Ido | Río. |
Idó | Ombligo. |
Idobé | El mellizo varón. |
Idón | Rosa. |
Idoú | El hijo que nace después de haber dado a luz mellizos una madre. Este hijo idoú puede traer complicaciones a la autora de sus días. Si es una hija, su nombre es Alabá. |
Idú, (idúdu) | Negro. |
Iél lle sobió ibá insoró bánye ayé | Que lo malo se vaya de la casa; váyase lejos espíritu malo (Es un canto para el alejar una mala sombra) |
Ieyé, (yeyé) | Ciruela amarilla. |
IFÁ | Gran Orisha de la adivinación, hijo de Obatalá, adivino y consejero de los dioses y de los hombres. |
IFÁ dotu Ifadosi atoñú | Pedazo de vientre del animal que se ha sacrificado al Orisha. |
IFÁ guemi | Nombre de un Babalawo. |
IFÁ mofa | Babalawo, que ha recibido una sola mano de Orula, es decir, 16 ikis o semillas, de las 32 que representan a Orula. |
IFÁ otó efá do sí anañú | El pescuezo y el estómago del carnero que se |
Ifárapa | Daño, insulto, golpe del destino. |
Ifé | El pueblo de los Orishas. “La Roma de los Lucumís”. |
Ifé | Cariño. |
Ifé | Jarro. |
Ifée fén | Licencia, pidiendo licencia. |
Ifé fe | Deseo, desear, querer, amar. |
Ifé fe | Güin. |
Ifefé | Junco. |
Ifefé | Viento, ventarrón. |
Ifé la fefé Oshún | Oshún echándose aire con un abanico. |
Ifé ré resé | Bendición. |
Ifi kan | Tocar. |
Ifó | Dolor. |
Ifó do otu ifó dosi | Panza de un animal sacrificado a un Orisha. |
Ifó ibó ei echéni kolá Olofi efún aládeo eché ni kolá | Palabras de rezo cantadas para cortar el cabello del que va a ser iniciado: Que se le corta para que tenga en su cabeza el Aché, (virtud) de Olofi que esté en obi en obi kolá, la nuez de kolá, semilla sagrada. |
Ifó otaifádori | Membrana de la panza del animal que se ha sacrificado al Orisha. |
Ifori | Jaqueca. |
Ifú | Barriga. |
Ifuro | El recto. |
Ifúwoko | Abrazar. |
Igán | Uña. |
Igani igani igate | Las costillas, (del carnero sacrificado). |
Igari | Las cuatros patas de un animal. |
Igaya igata igaeni eñi ere aché | Las costillas del animal sacrificado. |
Igbá | Jícara. |
Igbá | Permiso que se pide a los Orishas, va asociado a la idea de presentar la jícara llena de agua y es el comienzo de la ceremonia. |
Igbá Babá | Se le dice al Orisha: Yo te hago este homenaje. |
Igbáguda | Yuca. |
Igbá ibigwó | Doscientos. |
Igbale | Escoba. |
Igbáni, (iguáni) | Tinaja. |
Igbá ñéñe | Jícara adornada de cuentas blancas y rojas de Changó. |
Igbá oro | Jícara de la ceremonia |
Igbá somó | Jícara, güiros guindados. |
Igbé | Sembrar. |
Igbe | Excremento. |
Igbé iyáguo | Boda, casorio. |
Igbé koko | Yerba, terreno cubierto de yerba. |
Igbelefin | Palo cenizo o humo de sabana. |
Igbelegún | Cardo santo. |
Igbé odo | Parque. |
Igbé óko | Sembrado. |
Igbé yawó ilé Olofi | Casamiento con ceremonia en la iglesia. |
Igbéye | Güiro, calabacín. |
Igbín | Babosa. |
Igbina | Encender. |
Igbó | Usted. |
Igbó, (iguó) | Manigua, raíz, monte. |
Igbodún | Cuarto del santo. Habitación de la casa del Baba Orisha, en la que tiene lugar las ceremonias secretas. |
Igbó güere | Ser, forma extraña, fenómeno que se aparece en el monte. |
Igbó kon kon | De corazón, con toda veneración. |
¿Igbó nló? | ¿Ud. se va?. |
Igboru | Paraguas Africano. |
Igbosa | Bosque sagrado. |
Igbóye | Remedio. |
Igé, (igui) | Campo. |
Igé | Nombre de mellizo. |
Igina | Árbol. |
Igmó | Codo |
Igó | Abeja. |
Igo | Pierna. |
Igo | Raíz, raíces |
Igogo, (igo) | Botella. |
Igóko | Retoño |
Igóko | Apazote. |
Igón | Mentón |
Igón eyoro | Zarza |
Igú | Espíritu malo. |
Igu | Molleja de ave que se ha sacrificado a un Orisha. |
Iguá | Jícara. |
Iguá | Tinaja. |
Iguá, (iwá) | Cavar, abrir, hacer un agujero. |
Iguá, (igwá) | Jimagua. |
Iguá ilé ikú | Cavar la fosa del muerto. |
Iguale | Saya. |
Iguánguado | Cuatro caminos. |
Iguariyeku | Odun, signo de IFÁ. |
Igué, (igwé) | Sapo, rana. |
Iguedé | Vestido para ceremonia de Eggun. (Muerto). |
Igué gué Ayapá | Pecho del animal sacrificado. |
Iguéguere, (iguereré) | Sapo. |
Iguele, (iguolé) | Pañuelo. |
Iguéle | Cortinaje. |
Igué otiguate | Borracho. |
Iguere | Caña. |
Iguereiyeye peregún | Berro. |
Iguereyeyé | Peonía. |
Iguesé | Llega. |
Igueyó mi | Usted me gusta. |
Iguí, (iwi) | Fantasma, sombra de un muerto. |
Igui, (iki) | Madera, palo, árbol. |
Iguí abá | Jobo. |
Igui aché | Palillo de jaboncillo. |
Igui agán | Árbol, macho que no da frutos. |
Igui afomá | Algarrobo. |
Igui arere | Junco. |
Igui ayalá | Zazafrá, planta consagrada a Changó. |
Igui ayán | Caoba. |
Iguibé | Chal. |
Igui biré | Palo caja. |
Igui dafí | Garabato o cetro adornado de un Ochá. |
Iguidé | Resguardo, amuleto. |
Iguí difé | Árbol florido. |
Iguí egbé | Palo seco. |
Iguí erán | Ácana. |
Igui erika | Jobo. |
Igui erú | Palo negro. |
Igui eyó | Cerezo. |
Igui gará | Tamarindo. |
Igui gógo | Goma francesa. |
Igui lede | Palo cochino. (Tetragostris balsamifera, S.W). |
Igui loro | Yagruma. |
Iguí ná pipo | Mucha leña ardiendo. |
Iguinla | Árbol grande. |
Iguin merilayé | Los vientos. Los cuatro lados de un árbol. |
Iguo ogún | Yagruma. |
Igui oké | Jagüey. |
Igui oro | Ayúa. |
Iguí oró mbeye | Mango. |
Iguí pué | Palmera. |
Iguirere | Arbol para el bien, (en sentido mágico). |
Igui róko | Caobo. |
Igui tóbi | Aguacate. |
Igui wakika | Jobo. |
Igú | Tu, usted. |
Iguófikuon | Usted lo compró. |
Iguaolá | Reguilete. |
Iguole | Pañuelo. |
Iguo lona | Allá tú. |
Iguó mó só kue ará tako | Usted me habla aratako. |
¿Iguondá?, (¿iwondá?) | ¿Como está?. |
Iguono lariche | Pregunta el adivino que echa los caracoles, si el Orisha va a aconsejar el modo de salvar al consultante. |
Iguoro, (iworo) | Santero. |
Iguoro | Fieles, devotos. |
Iguotí gasa | Odun, signo de IFÁ. |
Igura, (ikura) | Debilidad, anemia. |
Ijá | Las costillas, y más correcto: Egúngún Ijá. |
Ijorijó | Desnudo, (Ijorijó lobi i) nació desnudo. |
Ijumo | Bobo. |
Iká | Dientes (en sentido figurado). |
Iká | Maldad, daño, hechizo, maleficiar, mala acción. |
Iká | Crueldad. |
Iká, (iká agogó) | Cardo santo. |
Iká edun | Invierno. |
Ikaere | Muela. |
Ikaere | Dedos del pie. |
Ikako | Crespo. |
Ikalambo | Es el Obatalá que acusado de ser borracho ante Olorún, le dio a beber aguardiente a los Osha en una güirita. Todos se emborracharon y llegó Olorún y les dijo: Los borrachos son ustedes. Es el Obatalá que acusado de ser borracho ante Olorún, le dio a beber aguardiente a los Osha en una güirita. Todos se emborracharon y llegó Olorún y les dijo: Los borrachos son ustedes. |
Ikán | Berenjena, se emplea para maleficios. |
Ikán, (iná) | Candela, fuego. |
Ikán | Tragedia, acto de maldad, sangre que se derrama por violencia. |
Ikán | Tomate. |
Ikán | Cangrejo. |
Ikán koko | Hojas de berenjena; la planta y el fruto. |
Ikano | Enojado, violento. |
Ikán olokún | Junco marino. |
Ikan tidi tidi | Camina como el cangrejo, para atrás. |
Ikará | Jardín con flores. |
Ikare | Tomate. |
Ikele | Mantón. |
Iki | Semilla negra de palma que sirve para adivinar, el Babalawo. Trazos verticales con que va anotando los vaticinios el Babalawo. |
Iki | Palo, leña. |
Iki | Manigua. |
Iki bura | Ceniza de leña |
Iki bayakán | Palo bayakán, palo duro. |
Iki bere | Arbusto, árbol que no crece mucho. |
Iki buro yono | Árbol para hacer maldades. |
Iki busí siáni | Dijo Changó, Agayú cortó y juntó la leña para hacer una hoguera, y él se encontró a gusto en ella, y como es el dios del fuego no ardió. |
Iki busi ainá | Juntar leña para la candela. |
Iki choro | El palo está duro. |
Iki dúdu | Palo verdecido o de copa muy verde. Renuevo. |
Iki egún | Espina de planta. |
Iki erí | Jaboncillo, palillo que se usa para limpiar los dientes. |
Iki jara jara | Palo hediondo. (Cassia emarginota, Lin.). |
Iki maribé | Aguacate. |
Ikioko | Retoño. |
Ikis | Las semillas con que adivina el Babalawo –32 ikis- y vaticinan 16. |
Ikisana | Fósforo. |
Iki tutu | Palo verde. |
Iki yeyó | Álamo. |
Ikó | Pluma de loro. |
Iko | Toser, tos. |
Ikó | León |
Ikó erí | Palma. |
Ikoko | Freidora, caldera, paila. |
Ikoko | Secreto, misterio. |
Ikoko | Malanga. |
Ikoko | Lobo. |
Ikó kón | Cazuela. |
Ikokoro | Huevo. |
Ikolé | Pluma. |
Ikolé | Plumas de aura tiñosa. Se confeccionan Ikolé abebé, abanicos de plumas de aura, para la diosa Oshún. |
Ikoti | Gancho de pelo. |
Iko yá | Lo que sucedió. |
Ikoyopó | Gentío. |
Ikú | Muerto. |
Ikú aguadorono koló un Ocha | El muerto le quitó todo lo que tenía de santo. Lo que se presenta no es un Orisha, sino un muerto. |
Ikú ainá | Muerte producida por el fuego. |
Ikuá ochin | Brazo derecho. |
Ikú irayé | Muerto por maldad (brujería) de la gente. |
Ikú bale | Se murió el capataz. |
Ikú ba él no | Ya se lleva a enterrar al muerto. |
Ikubara, ikuburá | Revólver. |
Ikú bé, (ikú bí) | El niño que viene para acá con toda la familia. (El abikú). |
Ikú boyí | Tumba. |
Ikuekuao | Frente. |
Ikúeta | Los restos de un difunto. |
Ikukú | Nube. |
Ikúk wánto | Yansa (Oyá). |
irolo | maldiciendo la muerte. |
Ikulaguatin | Brazo derecho. |
Ikú lá tuguá la ti gua ayá un baí Ano latiguá ayá un baí baí Ofó latiguá ofó latiguá ayá un baí baí Ogué ogué lasako ogué ayá un baí baí | Palabras que va recitando el Baba Ocha pidiendo que la muerte se vaya, que la sangre o la tragedia, la vergüenza, no visite nunca al devoto que hace Ebbó. |
Ikú layé | Muerte repentina. |
Ikú ló bi Ocha | El muerto para el santo. |
Ikú loyú | Muerte producida por malos ojos. |
Ikú ochenguá | Muerte por trasladarse de un lugar a otro, ya sea en tren o en barco. Accidente en la tierra, en el mar o en el río. |
Ikú oná | Muerte producida por golpe. |
Ikú opá | Muerte por un accidente que surge en la calle. |
Ikúm, ikun | Mondongo, vientre. |
Ikú mó la a | Escapé de la muerte. |
Ikún | Tripas. |
Ikún | Basura. |
Ikún Baba Orisa | Comida para que se llenen los Orishas. |
Ikúnla | De rodillas, arrodillarse. |
Ikún mi yalé | Tengo vacío mi estómago. |
Ikún nikún | Basura, detritus. Lo que echa el vientre. |
Ikún nikún | Basurero. |
Ikún oguadá ro no kó lo Ocha ko ni guó guó | Palabras que dice el Baba Ocha a la Iyalocha cuando él lanza los caracoles de adivinar, estos caen en la posición Ofún má jún (10) y Oché (5). El muerto le quitó al Orisha lo que tenía. |
Ikú on bó lo tiwaó | Respetamos a los muertos |
Ikú osobo iré | Aspecto del Dilogún que significa: El muerto rechaza el bien. |
Ikura | Anemia, debilidad. |
Ilá | Grande. |
Ilá | Quimbombó. |
Ilá | Las rayas con que marcaban los Lucumí. |
Ilá Akukó, iláku | Las rayas que tienen los Lucumí tatuadas en la mejillas. |
Ilá boyú | La marca tribal que se hacen en el rostro. |
Ilágbara | Impotente, la canchila. |
Ilara | Carta de libertad, documento. |
Ilarí | Nombre del hijo de Oshún. |
Ilaya | Bandera de paz. |
Ilé | Casa. |
Ilé | Habitación. |
Ilé | Tierra. |
Ilé aboyá | Mercado, plaza. |
Ilé agueré | Cementerio. |
Ilé ajeré | Finca, sitio, plantío. |
Ilé ajoró | Casa en ruinas. |
Ilé akukó | Gallinero. |
Ilé alaguedé | Herrería. |
Ilé añagá | Se le dice al lugar donde en el campo va la gente a hacer sus necesidades. Al platanal, generalmente, y a los matorrales. |
Ilé ara | Llaga. Baba ilé ara: La llaga del santo, del Babalú Ayé, catolizado San Lázaro. |
Ilé aro | Llaga, pústula, nacido. |
Ilé ayo, iléyo | La casa del extranjero, refiriéndose a un país lejano. |
Ilé bibo | Suelo. |
Ilé Changó | Casa de Changó, castillo, barbacoa o Palma Real. |
Ilé chín | El pesebre del caballo. Establo. |
Ilé chocotó | Casa chica. |
Ilé chuno | Excusado, el común. |
Ilé dé | Cárcel. |
Ilé é | Polvo. |
Ilé égun | Cementerio. |
Ilé elé | Herrería. |
Ilé eledi | Retrete, excusado. |
Ilé eni | Cuarto. |
Ilé fio fio | Torre altísima. |
Iléfo kután | Piso, suelo de piedra. |
Ilé fún | Casa blanca |
Ilé gán gán | Casa alta. |
Ilegbón | Cárcel. |
Ilé igbé | Retrete, excusado. |
Ilé agué | Escuela. |
Ilé iguí | El monte. |
Ilé iki | Casa de madera. |
Ilé iki | Vergel, bosque. |
Ilé ikú | Cementerio. |
Ilé iwé | Escuela, colegio. |
Ilé iwó | Su casa. |
Ilé iyé erán | Sabana de buen pasto para el ganado. |
Ilé kachogún | Botica, enfermería. |
Iléke, acholéke | Chaleco, levita. |
Ilé keké | Casita. |
Ilé kekeré | Cuna. |
Ilé kekeré | Conuco, pedazo de tierra pequeño. Casita. |
Ilé kochugún | Botica. |
Ilé koikoto | La casa de la babosa, caracol. |
Ilé korikó | Placer. Terreno con plantas y arbustos. |
Ilé kosi mo | Yo no tengo casa. |
Iléku, ilekún | Puerta. |
Ilekún | Tierra. |
Ilé lajelé | Cárcel |
Ilé lajeré | El monte. |
Ilé lajeré | Casa de campo. |
Ilé la joró | La casa vieja, ruinosa. |
Ilé le fi | La chimenea de una casa. |
Ilé ló imí, dimí | Excusado, retrete. |
Ilé malú | Potrero. |
Ilémba | Cárcel. |
Ilémba | Cazuela. |
Ilémbe | Bien, estoy bien. |
Ilé meta | Esquina de la casa |
Ilé mi lawó | Cerca de mi casa. |
Ilé mio tobí | Mi casa es grande como un palacio. |
Ilé ni chegún | Medicina casera. |
Ilé niwé | Manigua. |
Ilenko | Su casa. |
Ilenko? | Cómo están?. |
Ilé nko? | Y por su casa?. |
Ilé oba | Palacio del rey. |
Ilé ocha | Cabildo. |
Ilé ochoke | Río. |
Ilé Ochosi | La cárcel. |
Ilé odá | La sabana. |
Ilé odí | Castillo. |
Ilé oko, ilú oko | Casa en el campo, finca, hacienda. |
Ilé oku | Cuarto de dormir. |
Ilé oludín | Castillo de Changó. |
Ilé olorun turani | El incensario de la iglesia. |
Ilé Orisha | Templo. |
Ilé oro biní ¡dada! | La casa, templo, está magnífica. |
Ilé otán | Casa de mampostería (de piedra). |
Ilé otí | Cantina, café. |
Ilé oyá | Tienda. |
Ilé pánchaka | Casa de mujeres de mal vivir. (Bayú) |
Ilera | Bandera. |
Ilera | Enfermo de los testículos. |
Ilé toló | Pueblo grande. |
Ilé tubo | Cárcel, precinto. |
Ilé unkó Baba mi Ilé bembe | Está muy bien la casa de mi padre. |
Ilé únle | Suelo. |
Ilewón | Cárcel. |
Ilé Yansa | El cementerio, porque Yansa es la dueña del cementerio |
Ilé yara | Casa grande rodeada de jardín. |
Ilé yara Oké | El mirador de la casa. |
Ilé yawé | Retrete. |
Ilé ye | Pájaro. |
Ilé yi | Casa que está lejos. |
Ilé yiri | Pared. |
Ileyó | El lugar en el Ilé Orisha donde la concurrencia baila un día de fiesta generalmente en la sala. |
Ilé yíri | Pueblo chico. |
Ilode | Plumas de loro. |
Ilogún | Sudar. |
Ilorín | Lucumí. Procedente de esta ciudad. |
Iloro | Portal, terraza, Colgadizo. |
Iloro | Rico, riqueza. |
Ilú | Barriga, vientre. |
Ilú | Tambor. |
Ilú | País. |
Ilú | Pueblo grande. La Habana. |
Ilú aña | Tambor para fiesta de santo. |
Ilú bogbó kóri onyé yé | El país no está próspero; no se ve venir la comida. |
Ilú kekeré | Pueblo chico. |
Ilú mi | Mi pueblo. |
Ilú mi edu | Oyá |
Ilú Oyibó | España. |
Ilú mo le ru ayá sé kiá mi lógun | La gente de mi pueblo tiene sus guerreros. |
Ilún Babá Orisha | Los santos llenándose el estómago. |
Iluminimó | Porquería, la suciedad. |
Ilú Oba | Ciudad, La capital. |
Ilú Ofoyú won beoyú okán chocho wónni oba | En el pueblo de los ciegos el que tiene un ojo es rey. |
Ilú pupu ilé | La Habana. |
Ilú son | Cama. |
Imá boaso | Trueno. |
Imalú bioñiro, Olorin lonté eshin fún | Buey que no tiene rabo. Dios le espanta las moscas. |
Imbrinda | Camarón. |
Imi | Barriga. |
Imi | Excremento. |
Imi | Respirar |
Impúa arasa | Guayaba. |
Imó | Limpieza, aseo. |
Imo mi? | Me entendiste?. |
Imo Oshún | Helecho, el que crece en la orilla del río. |
Imoyé | Urbanidad, finura. |
Imú | Nariz. |
Imú | Loco. |
Imú farí | Piojo. |
Imú gogo osí meyi agáda gódo | Se dice cuando el Dilogún presenta el Odu o signo efún y odi, dos narizudos no se pueden besar. (Imigogo, narices puntas largas no se entienden) |
Imui | Hígado del ave que se le sacrifica al Orisha. |
Imukano | Idiotizado. |
Imú ni ba ya | Enfermo del vientre. |
Imuní lorisá | Estar preso por el Orisha; Cuando éste no deja salir de casa al Babá. |
Ina, ainá | Candela, fuego, sol. |
Iná | Flor. |
Iná | Compra; were iná, una comprita. |
Iná | Trifulca, pelea. |
Iná abá | Árbol de antorcha. |
Iná Bibi | Guacalote |
Iná biri | Anón. |
Inafa | Collar de los llamados de marzo, grueso. Se usan en los asientos. |
Iná iná | Un apodo de Changó. |
Inale | Cuerda para el Orisha. |
Iná yóle | La candela está quemando. |
Ina yole ilé oba, ayá i o o iná yole ilé oba | El rey llama pidiendo que le ayuden a apagar el fuego. |
Iná yole | Sol que calienta. |
Inbakua mi mo kui | Canutillo. |
Indikú | Mulato. |
Indokó | Acto sexual. |
Infó | Mata de calabaza. (infó Eleguedé, calabaza, el fruto). |
Inguelé | Pañuelo. |
Inibé | Aquí. |
Inkarayé | Gente mala, (en términos del Dilogún). |
Inkaraya | Vientos. |
Inlé | Estaba siempre junto a Oshún, sus caras estaban juntas. |
Inlé, erinle | Orisha. |
Inlé ayayá aká arabaniyi | Saludos para Inlé, Orisha que vive en la tierra y en el agua. |
Inlé ayáyao | Un nombre de Inlé, San Rafael, Orisha del río. |
Inlé Babá arugbó, koleyo, gein gein | Este viejo camina a tumbos, éin geín, pero está ahí. |
Inlewá | Batey. |
Ino | Mano. |
Ino | Adentro. |
Inó, inú, ilú | Las entrañas, viseras. |
Inoná | Agujero, bache. |
Ino obiri | Matriz. |
Inse | Cariño. |
Inú | Lengua. |
Inú | Habla. |
Inú | Corazón, pecho. |
Inú, imo | Boca. |
Inú | Nariz. |
Inú | Dentro. |
Inúkano | Triste, tristeza, neurastenia. |
Inú kokora | La lombriz solitaria. |
Inu mi | Dime, dígame. |
Inúori | Pelo, cabellera. |
Inyá mú | Hay hambre. |
Inyé koní iyóko | Sentado para comer. |
Inyelo | Bellos de la pelvis. |
Inyo | Azúcar. |
Inyo | Coral. |
Inyó léke: | Collar de coral. |
Iña | Pelea, riña. |
Iñaba | Lío, disgusto. |
Iñabánga | Una planta para guerrear, es decir, para practicar un maleficio. |
Iña ilé | Revolución en la casa. |
Iña ilú | Revolución o guerra en el pueblo. |
Iña koruma | Bronca con derramamiento de sangre. |
Iñale | La pata, la cabeza y el redaño de las víctimas animales y aves- de un sacrificio. Todo se coloca ante el Orisha y permanece expuesto varias horas. |
Iñi | Huevo. |
Iñi | Coral. |
Iñú | Ombligo. |
Ipá | Patada, golpear. |
Ipá ipó | En grande, magnificencia. |
Ipaiyá | Horror, atrocidad. |
Ipaka | Tabla. |
Ipakó | Cogote. |
Ipanlá | Asesinar, matar. |
Ipá púpa | El matadero. |
Ipá púpo | Carnicería, muchos muertos. |
Iparo | Muerto por su voluntad. |
Iparo, ipary | Calamidad, miseria. |
Ipitá | Cuento, relato, (véase Patakin). |
Ipó ikú | La tierra de los muertos, el otro barrio. |
Ipoku keke | El enfermo no habla. |
Ipori | Tiene su secreto. |
Irágo | De noche (Eguaddo) |
Irá iyé | Mundo. |
Iramo | Se refiere a los rezos o plegarias a los omó, al hijo, al fiel que está abatido o enfermo. |
Irán | Batá. El tambor. |
Iransé | El corre ve y dile, criado del ilé Orisha. Cuando la Oyigbona se ausenta del lado del iyawó el Iransé lo cuida y lo atiende. Iyawó - es el que acaba de iniciarse- no puede permanecer solo. |
Irá padela | Luz. |
Irawá, irawó | Estrella. |
Irawó | Arco iris. |
Iráwo | Es una estrella con cola de cometa que se fabrica en acero y se pone dentro de la sopera, con las piedras de Agayú. Solo tiene derecho a tener irawó los hijos de Agayú. |
Irawonlá | Lucero. (Venus). |
Irawó walá | El lucero de la tarde. |
Irayó | Lucerito, el que va de mano de la luna. |
Iré | Esperanza, bien, lo que es bueno. |
Iré | Suerte, bien, salvación, beneficio, favor de los Orishas, buen camino en la adivinación. |
Iré | Grillo. |
Iré | Güin, caña de azúcar. |
Iré achegún otá | Suerte para vencer enemigo. |
Iré araoko | Buena suerte, que vendrá del campo. |
Iré arikú | Buena suerte que vaticina el Dilogún. |
Iré arikú moyale | Significa que en la adivinación por medio de los caracoles, suerte perfecta para quien se consulta |
Iré ayé owó | Suerte de dinero. |
Iré bandá loguro | Suerte, bien, que vendrá de la tierra. |
Iré bó dekú male odo fó má de irebo o | El enfermo se puso bueno y el que estaba bueno murió |
Irécha, (iyécha, iyesá, yesá) | Pueblo, tribu o nación Lucumí. |
Iré dedé wantó lokun | Buena suerte, bien que vendrá del mar. |
Iré egun meri layé | Suerte que viene de los cuatro vientos. |
Iré elese | Bien que se recibe de los santos. |
Iré elese ara onú | Bien que nos llega del otro mundo, ultratumba. |
Iré elese egún | Buena suerte, bien que se debe a un muerto. |
Iré elese Eledá | Buena suerte por la mano de Eledá, |
Iré elese ewe | Suerte para ganar lotería. |
Iré elese Ocha | Buena suerte que nos deparan los Orishas. |
Iré elese Ochagún | Suerte que nos trae una piedra de Ogún. |
Iré elese Ogún | Suerte que nos proporcionará Ogún. |
Iré elese Orúnmila | Suerte que da San Francisco (IFÁ). |
Iré elese owá tó ló kun | Suerte que motivará o nos vendrá de la tierra. |
Iré erí yoko | Bien que se obtendrá por el Asiento (Iniciación). |
Iré éye | Hacer los Lucumis las rayas que antiguament e se tatuaban en las mejillas. |
Iré ikú aleyo | Muerte producida por un extraño. |
Iré ikú arun | Muerte producida por una enfermedad. |
Iré ikú arún yale | Muerte producida por la mano de dios. |
Iré ikú elese Egun | Muerte producida por un muerto. |
Iré ikú Olodumare | Muerte producida por la mano de dios. |
Iré ikú otonoguá | Muerte producida por el cielo. |
Iré iyékayó | Suerte que dimana de un canto. (Adivinación). |
Iré iyé ku | Buena fortuna que se obtendrá por medio de un muerto. |
Ireke | Cañón. |
Iré lowó aburo | Suerte que se obtendrá por un hermano o pariente. |
Iré lowó arubó | Suerte que se obtendrá por un viejo. |
Iré meyi | Patas traseras. |
Iré mío | Mi amigo. |
Iré obini lowó | Bien que se producirá gracias a una mujer. |
Iré ochagún otá | Suerte que nos viene por la piedra de un padrino. |
Iré ocha otán | Suerte que nos viene de una piedra de un Orisha. |
Iré dédé guantó lo kún | Suerte y grandeza. |
Iré okuní lóguó | Bien que nos viene de un hombre. |
Iré Olodumare | Suerte que da dios. |
Iré omó | Bien que nos proviene de un hijo. |
Iré otonoguó | Mal que dios dispone o envía. |
Iré otonowá | Suerte, destino dispuesto por el cielo. |
Iré oyá lé | Todo bien. |
Iresi | Significa, en el sistema de adivinación por medio del Dilogún, suerte grande, (la buena estrella) con que viene al mundo una persona. |
Iresí ána | Güira cimarrona. |
Irete, (odu de IFÁ) | Esperanza, bien. |
Irete wori yelu | Odu de IFÁ. |
Iré yoko ele | Suerte que favorecerá la casa, (que se recibirá sentado en la casa). |
Iré yó kónle | La suerte viene de su casa. |
Irí í | Tierra. |
Ikí karabá koma alaguedé | Hierro de Ogún. |
Iringuó | Cuatrocientos. |
Irituto | Flor de agua. |
Irí yayara | Caminar de prisa, casi corriendo |
Iro | Debate. |
Iró | Pelo. |
Iroró | Llevar el compás con las palmas de la mano. |
Iro guani | Odu, signo de IFÁ. |
Iro kikako | Crespo. |
Iroko | Ceiba. Arbol que en toda Cuba se considera sobrenatural. |
Iroko | Orisha, (La Purísima Concepción), tiene por compañero a Asabá, que es mujer. Son tres: Bomá, (macho), Iroko y Asabá Bomá, toma la forma de un majá |
Iroko ababé | Ceiba. |
Iroko awó | Caoba. |
Iroko ígui gafiofo | La ceiba es un árbol muy grande. |
Iriko iroko mayé lé | La ceiba abriéndose y moviéndose. |
Iroko olúweré Osagriñá Ígui arabá | Para llamar el espíritu, el santo que está en el árbol, ceiba. |
Iroko teré | Ceiba. |
Irolé | Día |
Irole | El heredero; el que tiene casa, porque sus padres se la dejaron en testamento. |
Irolo | Familiares del difunto. |
Irón | Mentira. |
Irón, (orón) | Cuello, pescuezo. |
Ironí | Mentiroso, el mentiroso. |
Irorá | Tener dolor. |
Irorí | Almohada. |
Irosa sá | Odu, signo de IFÁ. |
Irosi ilorí ilorí | Almohada. |
Iroso | Calumnia: Odu, signo de IFÁ. Que habla de una mentira que amenaza al consultante. |
Iroso úmbe | Odu, el más alto de todos que obliga al Babalawo a iniciar gratis al que le sale en una consulta. |
Iroso yeku yeku | Odu, signo de IFÁ. |
Irosu | Odu, signo de IFÁ. Simboliza la tarde. |
Iru | Semilla. |
Iru | Grano. |
Irú | Cola, rabo. |
Irú | Pelo. |
Iruke | Atributo de Obatalá – rabo de caballo blanco que blande el omó poseído por este Orisha, cuando baila al son de los tambores y el coro que canta en su honor |
Irula | Semilla consagrada a Orisha Oko. |
Irún echín, (esín) | Cola, rabo de caballo. |
Irun erí bigbo | Cabeza con mucho pelo. |
Iru malú | Rabo de vaca o buey. |
Irumí | Movimiento del agua. |
Irú uré | Cola, rabo de chiva. |
Isagá ogú mafo óguere owó | Isagá es pueblo de rico. |
Isako, (sáku) | Perejil. |
Isáku | Tumba. |
Isayú | Los que respetan o adoran santo, (practicantes, fieles, adeptos). |
Isé | Cocinar. |
Isé | Pie. |
Isé, (isé ocha) | Ceremonia. |
Isé aseyú | Trabajar con exceso. |
Ise tié | Jicarita. |
Isikú | Funeral. |
Isí ku kuarea | Río, mar. |
Isi mo leí | Le dicen a la Habana. |
Isín si | Estornudar, estornudo. |
Iso kún | Dolientes, gentes que están de luto. |
Isororó | Hablar en la tertulia. |
Isoto, (loisoto) | Falso. |
Isú | Chulo. |
Isué | Malestar del estómago. |
Isumo | Pozo |
Itá | La reunión de Iyaloshas y Babaloshas que se celebra a las 72 horas de haberse hecho un santo para consultar (registrar) el Dilogún sobre el destino del iniciado. |
Itá | Calle, camino. |
Itá, (itán) | Lo que viene del antiguo Tratado del santo. |
Itá | Esquina. |
Itá a | Magia, hechicería, suerte mala o buena, destino. |
Itákún | Junco. |
Itákún | Melón. |
Itale | Bichos, sabandijas. |
Itá merí | Encrucijada. |
Itán | Muslos. |
Itán | Piernas, regazo. |
Itán | Brillo, sol. |
Itaná, tána | Flor, una flor. |
Itaná Ewe yeyé | Flor amarilla de Oshún, (consagrada a Oshún, por el color) |
Itaná fún | Lirio blanco. |
Itáreko | Las partes del ave que se sacrifican al Orisha. |
Itáuko | Itamo real. |
Ité | Tierra. |
Ité alaké | El trono del príncipe. |
Itabé ese awá melli | Las cuatro patas del animal sacrificado. |
Ité kún | Junco marino. |
Itele lowó | Brazos. |
Itení lowó | Dedos. |
Ití iguí | Tronco, tarugo, poste de madera. |
Ití iki | Montón de yerbas y palos secos. |
Ito | Orina. |
Itobi | Aguacate. |
Itonó | Vela. |
Itótele | Tambor más pequeño que el iyá, de los tres tambores batá. |
Itotó | Verdad, de verdad. |
Itú | Pólvora. |
Ituka | Divorcio, divorciarse. |
Itura | Prosperidad. |
Itutu | Comida que se le ofrece a los muertos. |
Ituto, (ítuto) | Rito fúnebre, (vete tranquilo y fresco difunto, que se hará su voluntad). Se indagan en efecto, los deseos del Babaorisha o Iyalosha difuntos con respecto a sus piedras y sagradas pertenencias, (por medio de los caracoles o Dilogún), para satisfacerlos. |
Iwá mí | Tinaja. |
Iwayú | Delante, lo que está delantero. |
Iwé orún | Rodando como el sol. |
Iwere | Canuto. |
Iwerí | Cansado, débil, ido. |
Iwí | Fantasma, aparecido, espíritu del otro mundo. |
Iwó | Tú, usted. |
Iwó chiché | Usted no está en lo cierto. |
Iwó | Tarro. |
Iwó | Veneno. |
Iwó alawaya | Es usted de nación. Emi omo lei. Soy criollo. |
Iwo fé obini ré ba | No quieres a tu mujer. |
Iwó lo fú si bé | Tú. |
Iwó mofi kuón | Usted lo compró. |
Iwó mosukué lodé | Usted habla lucumí. |
Iwori | Sur. |
Iworí | Odu, signo de IFÁ. |
Iworísa | Santero. |
Iwo ri wo iwóré ebá ró ko má bayé | El que viene a consultarse para pedir que lo liberen de lo que padece, porque está sobresaltado viendo muertos. |
Iworo | Santero. |
Iworo, iworé | Adorando... (El solista dice Iworó y el coro responde iworé) |
Iwo temí | Mi ombligo. |
Iwú iurí | Pelo. |
Iyá | Vientre. |
Iyá | Madre. |
Iyá | El tambor mayor de los tres tambores batá. |
Iyá, (iña) | Pecho. |
Iyá | Discusión, peleas, guerra, lío. |
Iyabá, (iyánlá) | Señora de edad. |
Iyádedé | Perejil (consagrado a Oshún). |
Iyá de mío | Madre mía. |
Iyá duroko, Iyá mí | Madre mía no seas dura con tu hijo atiéndelo. |
Iyagbó | Recién casado. |
Iyaguá | Abuela. |
Iyáguona | Madrina. |
Iyá igboní | Usted tiene dinero. |
Iyá ilá, (iyalá) | Abuela. |
Iyá irawonla | La madre de las estrellas. |
Iyalya | Valor, valeroso. |
Iyá iyé | Lujo, pompa, (Oshún). |
Iyalá | La virgen, señora. |
Iyala nko? | Cómo está su señora?. |
Iyalosha | Madre de santo, santera, sacerdotisa de los Orishas. |
Iyalosha toyá I’ocha | La santera cuida el santo. |
Iyalosa | Madre, madrina de santo. |
Iyá mí | Mi madre. |
Iyá mío omó dél teribá | Madre, tu hijo te saluda, es tu esclavo. |
Iyá mi taidé | Nombre de hijo de Oyá. |
Iyá moyé iyá moyé bona oni kuá kuá | La cabeza manda al cuerpo. |
Iyán, (iñan) | Escasez, dificultad, penuria. |
Iyanlá | Abuela. |
Iyá onlá, iyá oyíb o iyá erú | Nuestra madre misericordiosa, la Virgen María, madre de todos blancos y negros. |
Iyaré | Madre, mayor. Señora. |
Iyaré | Primera madrina de Asiento. |
Iyaré mi guá gua ayá | Mi madre busca al perro. |
Iyá si mimó | La bendición madrina. Pedir la bendición. |
Iyá tobí mi | Mi madre la que me parió. |
Iyá toguá mí | Mi madre la que me crió. |
Iyano | Estar nervioso, contrariado. |
Iyawó | Esposa del Orisha. |
Iyawó | Novia o recién casados. |
Iyawodé | Tía. |
Iyawó tá iyéara | Mantenerse casto el que se ha iniciado en Ocha. |
Iyé | Mesa. |
Iyé | Porfía. |
Iyé | Respuesta. |
Iyé | Lo que es bueno, favorable |
Iyé | Polvo como el yefá. Estos se hacen de ñame, malanga, cascarón de coco, mamey, jutía, pescado. |
Iyé, (iré) | Se llama así al niño que nace de pie, quien por ese motivo será muy dichoso. |
Iyé | El mundo, la tierra. |
Iyé | Plumaje, plumas. |
Iyébiye | Cosa linda, de precio. |
Iyé fun | Harina de Castilla. |
Iyésu | Tarde. |
Iyéta | Ante ayer. |
Iyé yeo kógusewo kosi güito du bi líe emi | Cada uno con lo suyo. |
Iyé, yéun (iyéun yéun) | Mesa de comida. |
Iyí | Ciclón. |
Iyín awó | Respete al mayor. |
Iyo | Día. |
Iyo | Baile. |
Iyó | Grano, semilla. |
Iyó | Sal. |
Iyó | Gasolina. |
Iyó batá | Polvo de los zapatos. |
Iyó ereke | En aguado, azúcar. |
Iyo erú | Frijol. |
Iyo fun fun | Sal. |
Iyo íbo | Tierra de blancos. |
Iyón | Coral. |
Iyondó | Cosa mala. |
Iyón eleke Oshún | Collar de coral del Orisha Oshún. |
Iyono | Quemado. |
Iyorín | Arena. |
Iyumo | Palo bobo. |
Ijo | Sal |
Iyobo | Azúcar |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Já ereke | Paja de caña. |
Jaila | Abuela. |
Jánu | Perro. |
Japa japa | Vulgar, chambón. |
Jára jára | Yerba hedionda. |
Jaré | Cansancio. |
Jé jé | Si señor o señora. |
Jé kerebé | Escupitajo. |
Jerejún juya | Cordobán. |
Jidá | Perro. |
Jío | Pollo. |
Jío jío | Pollito. |
Jo | No. |
Joale | Tarde. |
Jojoún | Pajarito de Africa, que vive en la orilla del mar. |
Jokojó | Ajo. |
Joro joro | Hoyo. |
Jorokón | Puya, ironía. |
Júko júko | Tos, carraspera, toser. |
Juyá | Tragedia. |
Jú | Azadón, dar, pico, cavar la tierra. |
Jujú | Plumas |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Ká | Poner. |
Kabie sí, kabie sile | No pasó nada. |
Ká borisa | Ponerse en ruedo los fieles. |
Kabú kabú | Hombre grande, nombres que se ilustre. Como Gumá Gumá, son nombres que se emplean para para dar categoría. Se aplican a Ogún. |
Kachá | Manillas de corales de la diosa Yewá, diosa de los muertos. La verdadera dueña del cementerio. Se adorna con muchos caracoles y cuentas rosadas. |
Kachi | Manilla de Yewá, de cuero con caracoles. |
Kada | Nombre de hijo de Oshún. |
Ká dara | Leer bien, saber leer. |
Kade | Poner encima, ponlo arriba |
Kachá | Manillas de corales de la diosa Yewá, diosa de los muertos. La verdadera dueña del cementerio. Se adorna con muchos caracoles y cuentas rosadas. |
Kachi | Manilla de Yewá, de cuero con caracoles. |
Kada | Nombre de hijo de Oshún. |
Ká dara | Leer bien, saber leer. |
Kade | Poner encima, ponlo arriba. |
Kadú kadú | Recipiente grande en forma de canoa que se pone, en los potrero y se llena de agua para el ganado. |
Kaebo, o taebo | El primer mellizo que nace. Se le considera menor de edad. Keínde, el segundo será mayor, aunque Kaebo le preceda. |
Kaedun | Año, durante un año. |
Ká erí ocha | Poner santo en la cabecera. Es decir, consagrar al neófito. |
Kaferefun Yewá | Alabada sea Yewá. |
Ká fí lé padeo | Hasta mañana. |
Kaguo, kawo | Pasó, que pasó. |
Kaíde | Loro. |
Kainde | Se llama al segundo mellizo que nace y se le considera el mayor de los dos. |
Kakará | Eleguá que se prepara con un caracol o concha de mar. |
Kako | Enredador, que tuerce la suerte, Oló kako alagadá, refiriéndose a Eshu, dueño de los enredos. |
Kakolo | Salga de aquí. Largo de ahí. |
Kalá | Aura tiñosa. |
Kalalú | Caldo con quimbombó y bolas de harina. En este caldo Oba le dio a comer su oreja a su esposo Changó. Y en recuerdo de esto se canta: malá malá réo, amalá malá ré obini ko ni Changó. Cuando Oba le presentaba la jícara llena de Kalalú: malá, malá réo Changó onisá yeún. Changó al tomar con sus dedos las bolas de harina, vio la oreja de Oba y se negó a comer. |
Kalalú | Caldo de yerbas. |
Kalambo | Saco. |
Kalamú | Cuchilla de cortar lápiz. |
Kalé | Se le dicen a los círculos que se trazan en el suelo, de distintos colores, en la ceremonia del Asiento. Sobre estos círculos se coloca el pilón, sobre el cual se sienta a la Iyawó mientras se ejecutan los largos ritos de la iniciación. |
Kalé | Sentarse en el suelo. Siéntese. |
Kalé | En el suelo. |
Kaló Babá | Papá, ya podemos retirarnos. |
Kaloya, ilé oloyá | Plaza mercado. |
Kalukú | Arriba. |
Kalukú kalukú | Cada uno lo suyo. |
Kamakún | Felicidad. |
Kamanakú | Manjar de arroz blanco molido sin sal y con leche, que se ofrenda a Obatalá. |
Kamanakú | Pasta de arroz, yuca molida y plátano verde cocinado con aceite y miel de abejas. |
Kambura | Cantar. |
Kamarí | Que no pase nada malo. |
Kamura | Canta, habla. |
Kan | Uno, alguno. |
Kan | Bravo, destemplado. (Emi kán kán, estoy bravo). |
Kanabá aleyo onile mina popó | Ese aleyo –visitante – que vino a la fiesta es el mismo rey de mina popó. (Changó). Se le canta al que va a un ilé Orisha y cae en trance poseído por Changó. |
Kanakí | Atender, cuidar. |
Kanasu | Ni conforme, ni disgustado. |
Kanchocho | Uno solo. |
Kangá | Nien. |
Kangá | Pozo. |
Kangá | Tribu o nación de este nombre. |
Kangá | Rajar, cortar. |
Kángara bu kanani | Animal muerto. |
Kanga yíle | Pozo. |
Kankkoko bale | No tocar a la puerta, (el ratón) cuando está el gato. |
Kaní un aché | Poner aché en la boca. |
Kano, kanu | Triste, salazón, tener pasión de ánimo o sufrir por mala suerte. |
Kantúa | Cacharra de jícara. |
Kanu | Preocupación, contrariedad. |
Kanu | Enfermo. |
Kanuché | Atribulado. |
Kanyia | Cucaracha. |
Kaodún | Diciembre. |
Kaombón | Concha. |
Kará dara, ikará | Jardín con flores. |
Karadó | Canutillo. |
Karadó | Platanillo. Algunos llaman Karadó al canutillo. |
Karakambuka | Brujería. |
Karakumbo | Elefante. |
Karalú | Plato compuesto por ciertas yerbas, maní, ajonjolí. Según otros, caldos de quimbombó y ñame. |
Karayá | Viento tolvanera. Polvo que levanta Oyá. |
Kari la meta | Esquina. |
Kariocha | Asentar, consagrar al neófito poniendo (ka) encima de su cabeza (ori) a los orishas (Ocha) y dar de comer a los Orishas. |
Karodi | Canutillo |
Karo lo un bayé | Se perdió, se pudrió. |
Karotimoyé | Quien te enseñó a cantar en ará oyó. |
Kasi koro | Mangle. |
Kauasa, kawasa | Azul. |
Kauré | Chiva. |
Kaurendo | Chivo. |
Kawo | Gran señor, poderoso. (Kawo Changó). |
Kawo habie sile | Saludo a Changó. |
Kawo kawo akué akué inle oyú mole | El arco iris solo ocupa el tramo que Dios le marca. |
Kayo soún | No se desespere. |
Kebosí | Pidiendo socorro. |
Ke bo fi ké bo adá | Ya se cumplió todo, cuando se termina el sacrificio y se le pone el cuchillo con que se han matado los animales a Ogún. |
Kechún | Avispa. |
Kedé | Afamar. Kedé Orisha del, afama a su Orisha. |
Kedekún | Llorar. |
Kediké | Nombre de una Yemayá, de nación yesa |
Kegi kegi | Leñador. |
Kegún obi o kegún | Guerra pide guerra. |
Kegún obi o kegún ibá Ogún | Ogún dando una carga de machete; combatiendo y repartiendo golpes de machete. |
Keke | Carreta. |
Keké | Aire. |
Keke | Viento. |
Keké | Coche. |
Keké | Poco, chico. |
Keké | Maquinaria, locomotora. |
Keké kanfo | Guayabito. |
Keké oyú | Párpados. |
Kékéreke, kekerú | Carreta. |
Kekeru ala okó mikaka | El carretero, durmiendo patas arriba. |
Kele kele | Suave. |
Kelekú | Muchos colores, pintojo. |
Kenku | Guayaba. |
Kenegún | Nombre propio. |
Kepepa | Quieto, quietud. |
Kerora, marora | Dolor. |
Kete | Nación lucumí. |
Kete | Solo, ketefún Obatalá. |
Ketefún | De dios, se dice a Obatalá. |
Kete kete | Mula, mulo. |
Keté keté | Cao. |
Kete kete | Burro. |
Ketén ketén | Mulos. |
Ketu | Aquel a quien no le baja santo, no cae en trance. |
Ketu | Nación lucumí. |
Ketu | Toque de tambor. |
Ke un | Poquito. |
Kewá | Robar, kewá akukó adiyé: roba gallos y gallinas. |
Keza | Lucumí keza. Están lejos de la costa y de ellos desciende mi madre. Afí, conocida Iyalosha de la ciudad de Cárdenas. |
Kí | Lo que no es; ejemplo: Ki koro, (koro amargo). Lo que no tiene calidad de amargo. |
Kí | Que. |
Ki | Nombre de hijo de Oshún. |
Kí kiayé | Envidia, maledicencia. Lo que conversa o tergiversa la gente envidiosa. |
Kí bi ba ya má | Injuria que se dirige a la madre de quien se insulta. |
Kicheto | Nombre de Changó. |
Ki edun | Antes del año. |
Ki elú | Sin fuerza. |
Kika | Calambre. |
Kikiní | Minuto. O kan kikiní, un minuto. |
Ki ki ni | Chico. |
Kiko | No quiero. |
Ki koro | Amargo, ácido. |
Kilaché | Que se hace. |
Ki la ché, o asé adimú | Que hacemos, pregunta el adivino a los caracoles,que debe hacerse para aliviar la salud, aclarar la suerte del consultante. |
Kilaré | Que me va a pasar. |
Kila sé | Que hace. |
Kilonché | Que pasa. |
Ki lo guasé | Que se va hacer. |
Ki lon dié | Que hace. |
Ki lonfé | Que, que quiere. |
Kilonse mefá | Para qué es ese trabajo. |
Kilo wase ilesí | Que hacemos en esta casa. |
Kibómbo allá | Que pasó. |
Kimé | Nombre de hijo de Changó. |
Kimó gua oré | Como está amigo. |
Kinandi | Algarrobo. |
Kinché | Que desea. |
Kinché nagó | Que Lucumís. |
Kini | León. |
Kini ibekana | Zarpazo de una fiera. |
Kini kini | Saludo, saludando. Osain kini kini – Osaín, te saludamos. |
Kininá arubó té yó bi bé aunko | Hasta los viejos brincan como chivos cuando están contentos en la fiesta. |
Kininú | Animal feroz. |
Kíni onfé | Qué hacer. |
Kinkaí, ewe kika | Hoja de jobo que se da a comer al animal que se sacrifica |
Kinkamaché | Salud, pedir salud. |
Kin kamachemí | Saludo. |
Kínkan | Jobo. |
Kinkeñe | Nombre de Eleguá. |
Kinla kini | Qué es eso. |
Kinlakua | Majá. |
Kiocha | Saludar a la divinidad, al santo. |
Ki ona ki | Que camino es ese. |
Kíri keré | Nombre onomatopéyico del pájaro arriero |
Kisé ebó | Mono. |
Kitiwéko | Montón de yerbas, de ramas. |
Kiú | Minuto. |
Kí won | Ellos saludan. |
Ki yalode owó mi | Pidiendo a Oshún que nos conceda dinero. |
Kiyesimomí | Atiende bien, hijo, ten cuidado. |
Kiyipá | Abrigo. |
Kó | No, negación. |
Ko | Duro. |
Ko | Aprender o enseñar. Mo kó chiché – aprender a cocinar, poderoso. |
Kobó | Rogar, hacer rogación. Ebó. |
Kobó aibó | No se mira. |
Kó bó erí | Rogarse la cabeza. |
Kobogún | Ejército. |
Kobogwan malún ko ká ló | Que salga el toro. |
Ko ché | Amén, así sea. |
Ko che osí | No hable así. |
Kochoro | Se hará si se puede. No preocuparse. |
Kodá ladió | Amargo. |
Kodaré | Que agrada, atrae, llama. |
Kodé | Póngase arriba. |
Kodidé | Corona, tiara con plumas de loro. |
Koewé | Escritura, escribir. |
Kofá | Pulsera tejida con cuentas verdes y amarillas, del dios Orúnmila. |
Kofaguá, kofawá | Agarrar, coger, cójalo. |
Kofé | No, así no, no se quiere. |
Kofeña, omo kofeña | Muchacho relambido. Atrevido, confianzudo. |
Kofí | Embustero. |
Kofiedemi | Perdóname. |
Kofiré padé | Feliz viaje. |
Ko gbado ekpá enla | No mate usted a nadie. |
Ko fún | No. |
Ko gué mi | No me gusta. |
Koidé | Pulsera. |
Koidé | Tierra, gorra de Asiento. (Iniciación), bordada de caracoles o adornada con plumas de loro, que ostenta el Iyawó y que representa a un Orisha en la ceremonia de Asiento |
Koi iña kuru ma ko i mó wi | Conmigo la tragedia es mala, dicho el Orisha Changó. |
Koí koí | No atreverse, vacilar, durar, temer. No tenerlas todas consigo. Lo decía mucho un viejo informante. Yo siempre koí koí, por si acaso. |
Koi koto | Casa de babosa, caracol. |
Ko ikú | No está muerto. |
Ko iña | No haya pelea, disputa, guerra. |
Ko íka | No haya guerra. |
Koire | Cantar. |
Ko jó | Lárgate. |
Ko kán ko kán, to kan to kan | De corazón. |
Kokawe | Cartilla para enseñar. |
Kó kó | No y no. |
Koko | Cucaracha. |
Koko | Nudo, amarrado. |
Ko kó | Chocolate. |
Ko kó | Mucho. |
Kokó achó | Hoja de tabaco. |
Kokoaya | Majarete. |
Kokoáye | Carbón. |
Kokoaye | Caldero. |
Koko biyé | Yerba u hojas secas. |
Koko dí | Yerba que se adhiere a la ropa como guisaso. |
Ko ko ese | Tobillo |
Kokoiná | Vela |
Kokomokó | Yuca |
Kókorá | Lombriz |
Kókoro | Avaricia |
Kokoró | Gusano |
Kokoró | Muela |
Kokoró | Cucaracha |
Kokoro adié | Huevo de gallina |
Kókorobí yóbi | Gusano que se come las matas |
Kokosé | Los tobillos. |
Kokobatá | Cachimba. |
Ko kuá | Matar, lengua de Otó. |
Kokuté ígui | Tronco, rama de palma. |
Kolé | Ladrón, cuando robó. |
Kolé | Pluma del aura tiñosa. Se colocan en las casas de santo, en honor a Oshún, colgando del techo o adornando el güirito que representa a Oshún Kolé Kolé, a quién en sus avatares acompaña este pájaro |
Kole bayé | Conozco a todos y no valen nada. |
Kolé kolé fó tián tián | El aura tiñosa volando en las alturas. |
Ko le ko | Enseñar a ser buen hombre. |
Kolera | Débil cañengo. |
Koléera | El que se ahoga de asma. |
Kolero | Sin miedo. |
Kolé tífe tífe | Se lo robó todo, todo lo que había. |
Kolé yako | Nombre de Obatalá. |
Koleyá | Aura tiñosa. |
Koleyé kane | Mi familia. |
Koló | Quitar de. |
Kolobí | Cuñado. |
Kolofo | El malo (Eshu). |
Koloya | Revolucionario. |
Koloti | Colmillo. |
Koloya | Plaza, mercado. |
Koloyú | Cara a cara, ojo a ojo. |
komá | que todos se encontraría en el otro mundo. |
Komakú | Pidiendo no morir, salud. |
Komarí | Que no se ve. |
Komarika chéke Oshún | A tocar para que se vea Oshún, dice el tambor. |
Komawá | No vengas. |
Komawá oré | ¿Cómo está amigo?. |
Komayimikú | Líbrame de la muerte. |
Komíyawó, odubale | Me encontré un Iyawó mayor que yo y lo saludé. |
Ko mo erí | Yo no me río. |
Komoni komoná | Lo mismo aquí que allá. |
Komoré | Nación lucumí, pueblo, gente de ese pueblo. |
Ko mu guónlo | Llévame. |
Koní | Espartillo. |
Koni Babá | Huérfano de padre. |
Koní bagdé | Nombre propio. |
Konié | Cantar. |
Koni iyá | Huérfano de madre. |
Koní owó | No tengo dinero. |
Konkotó | Carretonero. |
Konkotó | Plato hondo. |
Konri | Vergajo para pegar. |
Korí | Hombre. |
Kó o | No. |
Ko o | Lárgate, vete. |
Koko | Hoja. |
Ko otó | Equivocado, equivocación. |
Ko otó | Embuste. |
Kora, (koré) | Nombre de hijo de Oshún. |
Koré | Chica pelona, piedra. |
Korí | Canto, canta. |
Korikó | Yerba, hoja. |
Koroko odó | Bandera. |
Korín | Cantos, cantador, cantar. |
Koro | Amargo. |
Koro | Serio, inflexible. |
Koro | Bejuco amargo. |
Koro | De la rabadilla abajo. |
Koro arugbó | Viejo severo e intransigente. |
Korodí, korodi | Canutillo. |
Korokoto | Orisha lucumí, un santo muy viejo que ya nadie conoce. |
Koro koyo | Malambo. |
Kororó | Cruce. |
Kororoí | Duro, inconmovible, castigar fuerte. |
Korubó Eleguá | Dar de comer a Eleguá. |
Kosí elese yo | Quitar, deshacer la maldición que actúa en un hechizo que generalmente se pisa. |
Kosi ikú, kosi aro, (o ano) kosi eyé, (o eyó) kosí ofó, aikú, (o arikú) Babaguá | Que no haya ni muerte, ni enfermedad, ni sangre o maldición, ni desvergüenza, deshonor. Salud y suerte Padre nuestro. Palabras rituales que se repiten al inicio de todos los ritos. |
Kosi iyán, (aiyán) | No tener miedo. |
Kosikán | No hay novedad, no sucede nada. |
Kosile | Divorcio, divorciares. |
Kosín | No hay. |
Kosinka | No pasa nada. |
Kosinka ilé | ¿Qué pasa en la casa?. |
Kosinka kuelé | No hay nada. |
Kosín meko | Carpintero. |
Kosi owó | No hay dinero. |
Koso ni kó salá omó ti i ti | Hoy no hay, mañana sí, mañana el hijo me las pagará todas juntas. Dice el Orisha, cuando enojado con sus devotos lo amena. |
Kotán | Piedra. |
Kotí | Pégale. |
Kotikó | Cacareo. |
Kotí yeún | No has comido. |
Kosi kán | No hay nada, no es nada. |
Koto | Equivocado, contrario. |
Koto | Muela. |
Koto bae | Abundancia. |
Koto koto | Atravesado, en contra de todo. Nao que está en contra de la corriente. Se le manda a hacer una cosa y hace otra, la trabuca. |
Kotonembo | Canutillo. |
Kotorefa | Bacalao. Se aplica a animales que no tienen cabezas. |
Kotóto | Guanajo, pavo. |
Kotó yale | Situación del Dilogún en la que indica que es menester practicar cierta “rogación”. Augura un bien insuficiente. |
Kowó | Lárgate, vete. |
Ko wó mi | No me gusta. |
Koya | Pronto, rápido, aprisa. |
Koyá | Lejos, altitud, extensión. |
Koyadé | Sal de ahí. Vete. |
Koyadé ilé mi | Sal de mi casa. |
Kóyalo | Atravesar, cruzar. |
Koyé | Misterio, difícil. |
Koyé koún simi | Dice que se repose. |
Koyú má timí | No caiga la vergüenza sobre mí. |
Koyusóun | No desesperarse. |
Kuachún bán chón | Rajando, partiendo. |
Kuako | Cuchara. |
Kuako | Hueso. |
Kuá kuá | Rojo. |
Kuá kuá | Seguro. |
Kuale | Cornudo. |
Kualukú kuaberimó | Cuídese antes de cuidar mi cabeza. |
Kuanchún ban chóu | Vayan partiendo. |
Kuanduen | Bulto. |
Kuani | Garganta. |
Kuaniguachi | Garganta. |
Kuani kuani kuani bí oyé kokoyó kokunda | A ningún matador le gusta que le pasen el cuchillo por el cuello. |
Kuaribó | Revolución. |
Kuase odo | Zanja. |
Kuátako | Mesa. |
Kubambo | Nombre de la masa de Changó. Con la que se defiende y castiga |
Kuchá | Vino fermentado de maíz, que preparaban los viejos Lucumis y que aún se le hace a Eleguá. |
Kuché | Tos ferina. |
Kudulomí | Bañera, poceta. |
Kuflufe | Mono. |
Kufú fe | Mono (en aguado). |
Kuedé | Llamar, (mo kuedé, llamó). |
Kué kué odyú | Párpados. |
Kué kueye | Pato y andar como pato, como camina Yemayá. |
Kuelé kuelé | Poco a poco, quieto. |
Kueleni | Loro. |
Kuelénke | Flanco, delgado. |
Kuelo | Sapo. |
Kuerí | Cuero, (chucho), látigo. |
Kuerí | Estrella. |
Ku etá | Los restos de un difunto. |
Kueté kueté | Burros. |
Kuinu | Diez. |
Kuila kuín | Irse a las manos, con armas blancas. |
Kuko, (kóko aguadó) | La cuna del maíz. |
Kukú | Gusano. |
Kúkua | Rojo. |
Kukúa erí | Caballo de santo que está mortificando, majadero. Se le dice cantando: Kukua erí aguá aladó foyén fúo: que se pegue duro con la cabeza, para ver si es cierto que tiene santo. I e Orúnmila yán yá eé bodó yan yan forí solé. Fori solé, forisolé kokuá eri awa ladó foyén fuó. (Oyo). |
Kukuma | Camisa. |
Kukumó | Camisa. |
Kukundukú | Boniato. |
Kukundukú | Mulato. |
Kukurú | Romper. |
Kukurú | Pequeño. |
Kulembe | Changó. |
Kuló | Muerto. |
Kumambo | Brote. |
Kumambo, (kumabondo) | Maza de Changó. |
Kuna ma toré | Dice el Orisha pegándole a los fieles en las manos con una regla o varilla para quitarle lo malo del cuerpo. |
Kuni kuni | Vigilante, alerta. |
Kún kún | Poquito. |
Kún kún | Pito del tren o de automóvil, sirena. |
Kunlé, (kunté) | Arrodillarse. |
Kunlé lese Ocha | Arrodillarse a los pies del Orisha. |
Kunsé | Pintor. |
Kuólo kuólo | Guanajo. |
Kupá | Colorado. |
Kuru kuru beté | Que se vaya la muerte (ikú). De un canto de adoración a Osaín, el Esculapio lucumí. |
Karuma | Malo. |
Karuma karumamí yá karumá | No me conocen para hablar de mí. Es una sátira cantada que lanza a veces el Orisha Changó empuñando su espada, cuando baila posesionado por su omó o médium, en el cabildo. |
Kusí él | Se puede pasar. Se dice al tocar la puerta de una casa. |
Kusi ló | Entre usted, pase. |
Kután ye biyé | Piedra fina roja. |
Kuye kuyé | Violeta o violetilla silvestre. |
Kuyé kuyé | Jagüey. |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Láalá | Dormir, soñar |
Laáyo | Corazón |
Labadí | Nombre de hijo de Obatalá |
Labé | Por debajo |
Labé labé | Mariposa |
La bé ó guedé la bero úmbo ibé la bó guedé | Se refiere a una aparición temible, da miedo que se vaya Es de unos cantos secretos, para cuando alguien tiene visiones |
Labúku | Feo |
Labúku, (lubuku) | Cojo |
Ladé | Nombre de hijo de Oshún |
Ladé kueto | Corona de Oshún |
Lagborán deché | Desobediencia |
Lago lago | Chancletas |
Lague akuá | Brazo |
Laguedé | Herrería, las cosas de Oggún |
Lagwá lagwá | Gente cualquiera, chusma |
Laí | Nombre de hijo de Oshún |
Laí, laí | Nunca más |
Laibó | Desnudo, encuero Desnudez |
Laikú, (laín) | Aire |
Laimó | Mal lavado, sucio |
Laín | Aire |
Lainí | Pobre |
Laiyá | Bandera de paz |
Lakotí | Desobediente, (kereré lakoti: niño desobediente) |
Lakoyé | Nombre propio, de mujer |
Láku láku | Beber el perro |
Lakuegbé | Reuma |
La kuín | Reflejo, espejo o casa que brilla |
Lala | Dormir |
Lama | Nombre de hijo de Oshún |
Lamó | Barro |
Lamó fi yé | Vellos de la pelvis |
Lana | Ola |
Lanú | Asombro |
Lánu | Ser bueno |
La odo | De otro |
La osún | Durmiendo |
Lará | Cuerpo |
Larí, lerí | Peinado |
Larí | Yagrumo |
Larí | Nombre de hijo de Oshún |
Lariché lariché | Pregunta que hace el Babaorisha o la Iyalosha al consultar el Dilogún Qué mandan los dioses, para |
Lariché, lenú iworo | Significa que un Babaorisha o Iyalosha de los que están presentes en un ITA, le hable al Iworo o devoto explicando su signo del Dilogún |
Lariro | Piojo |
Lariwón | Estar entre los que hacen ruido Dentro de la Bullanga |
Laro | Enfermo |
Laro | Yagrumo |
Laruyú | Seguro |
Lasarán | Fruta bomba |
Lásun, (olúsun) | Durmiendo |
Latuá | Nombre propio de mujer (Latuá Timotea Albear, un de las últimas Iyaloshas Habaneras, Oriunda de Nigeria) |
Lata cosí mó | Latuá ya no es de este mundo |
Laún | Allá |
Lauó | Luz |
Lawó | ¿Cómo está? |
Layá | Bodega |
Laya | Calle |
Layé | Viento, vientos |
Layé | Lugar |
Layé | El año que viene |
Layé layé | Año tras año |
Layé meyi | Hombre que mantiene dos mujeres |
Layíki (Eshu) | El que nadie sabe como empieza ni como acaba |
Lazánzán | Bomba |
Lebayú | Buey |
Leboyí | Purgante |
Leché, (eléche) | Los pescadores |
Lefédiyé | Ceiba |
Legan | Despreciable |
Legüé | Bandera |
Legulosa | Mano |
Légwó | Jefe de pueblo, (en una vieja libreta) |
Légwó lagwasa | Mano |
Leilé | Bandera |
Lejé | Así está bien |
Lejínle | Detrás de la casa |
Leké | Trabajar |
Leke | Collar |
Leke leke | Garza |
Leke leke | Flamenco |
Leke leke | Alto y delgado: (Leke leke bé wa: Que venga esa persona que es alta y delgada, se dice en un canto |
Léke lekembé waó | Vienen hacia acá los pájaros delgados, (las Garzas, los Flamencos) |
Leko | Aquí |
Léku, (lekún) | Puerta |
Lelia té | Sentado en la estera |
Lemó, (lomó) | Guisado de caballo |
Lempi | Espalda |
Leni odé gú odó cha odá kú ledo | Ya para mí eres espíritu y me arrodillo (saludo para una persona que esté de cuerpo presente) Cadáver |
Lenyi | Espalda |
Lépe | Conversación |
Lépe | Promesa |
Lépe lepe | Habladuría, chisme, comentario |
Lere | Fango |
Lerí | Arriba |
Léri | Cabecilla El que da fé o acredita |
Lerí | Peinado |
Lerí kuín | El Babalawo; que es como un abogado consultor, y testigo |
Leshu | Diablo Del diablo |
Létano | Engañador |
Leti leti | Lo que está muy cerca |
Letí | Oreja |
Letí wómi | Óigame |
Lewá | Bonita (así se llamó una mujer de Orula) |
Lewé | Escuela |
Libayú | Buey |
Lile | Elástico |
Ló | Partir, irse |
Lo feré | Quiero |
Loaso | Firme |
Lobé | Bledo blanco |
Lobé | Cuchillo |
Lobé chá | El cuchillo hirviendo (Ogún chá lobé chá lo bé: en la guerra, el cuchillo de Ogún hiere a diestra y siniestra) |
Lobí | Parto |
Loboyí | Jarabe |
Lo boyú bembé | Máscara de carnaval |
Lobokú | Feo |
Lochó, ochó | Adorno vistoso, bordado Cinta o aplicación llamativa de un traje |
Lochuchú | Mensualmente |
Lochú, (chi chú) | Oscuro, negrura, mucha oscuridad |
Lodaké | Que se calle |
Lodé | Afuera |
Lodé | Extensión |
Lodé | Espacio, lugar |
Lodé | Cotorra |
Lo figmo | Lo que está escondido |
Lofó | Romperse |
Ló fu sibé | Tú |
Lugó | Mameluco |
Ló guá che, (lo wáche) | Lo hizo |
Logún | Sudor, sudar |
Lógwo | Poder |
Logwó, (lowó) | Mano |
Logwó osí (lowo osí) | Mano izquierda |
Logwó otún (lowo otún) | Mano derecha |
Lo ileku | Cementerio, tumba |
Loké fí idé | Pueblo |
Loké loké | Lo más alto de todo |
Loké mi temó | Cabeza tranquila, bien |
Lokó | Barco, en el barco |
Lóko iro, iroko, iroko mallé | La ceiba, árbol sagrado |
Lokolona | Amo, dueño |
Lokún | Mar |
Lolé ye kane | Familia |
Ló lo | Suciedad |
Lo luyé | Cocina |
Lo má | Sabiduría |
Lomodé | Los jóvenes |
Loní | Día |
Lonú | Boca |
Loñú | Embarazada |
Ló oflé | Han desaparecido |
Lo oloyiní | Lo que está podrido |
Lopá | Matado |
Lopamó | Bejuco Jimagua o parra cimarrona |
Lopopó | Basura Basurero o estercolero |
Lariché | Se le dice a la Iyalosha o al Babaorisha que interpreta un signo del Dilogún en el IFÁ |
Lorí ilé, (loké ilé) | Techo |
Loro | Algodón |
Loruko, (oruko) | El nombre que se tiene |
Lorún oyoúmbo | Cielo cargado, va a llover |
Losi losí | Quieto |
Lósun | Izquierda |
Lo sún | Dormir |
Loúm | Acre, desagradable al paladar |
Loún | Agrio |
Ló wadí fe | Mirar, estudiar a fondo un problema |
Lo wó | Brazo |
Lowó | Poder, caudal |
Lowó atuné | Mano izquierda |
Lówokó | Barco en el puerto |
Lowore | Brazos |
Ló wóre igán | Dedos y uñas |
Lo yá | Muy venerable, honorable |
Loyú loyú | Frente por frente, ojo por ojo |
Ló yúo | Ojos |
Lúbéo | Título de príncipe de Changó |
Lué keleni | Raspa lengua |
Lu fié ye yimí | Nombre de albina Significa que su nacimiento fue un regalo que le hizo a su madre Obatalá, el creador y dueño de los albinos |
Lúfina | Nombre de hijo de Changó |
Lugógo | Tocar la campana, sonar |
Lugulé | Pañuelo |
Lukembo | Es estribo |
Luko | Violeta |
Lukué lukué boni | Gracias, muchas gracias |
Lucumí mina | Tribu, nación |
Lukumí lukumí ó eró ya wá wó ná Lukumí loríyéo | Los lucumí se acabaron Aquellos lucumí de tanto |
kuabó ice | mérito que venían, ya cayeron, se perdieron |
Lulú banché | Primer toque en honor a Eleguá, al abrirse el Oro o toque de tambores en honor a los 16 Orishas |
Lúmbe | Nombre de Changó |
Luní | Aplaudir, palmotear |
Lúwé | Bañarse, mojarse |
Luyayo | La capital |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Má | Madre, (mujer vieja en general). |
Ma aló | Vete, que se vaya. |
Ma ana | Gente grande que lo sabe todo. |
Mababé | Acariciar. |
Mabagüée | Acuérdese, acordarse. |
Ma báue | Olvido. |
Mabí | Toro. |
Mabinu | Bravo. |
Mabinó | No te enojes. |
Mabue | No te olvido. |
Machúchú | Dar a luz. |
Madá lo ún | Hasta luego. |
Madé | Nombre propio. |
Madé uñí | Recién nacido. |
Máde uñi eguagó ká abábá sare wá | Yo llegué a la fiesta de santo y quiero que todo el mundo participe en ella, en los cantos y bailes. |
Madiá unyé | Comer casabe. |
Madiki | Muñeco (ca). |
Maferéfun | Para siempre sea concedido lo que se implora. (Es fórmula que se repite al comienzo de un Odu; Maferefun Obatalá, etc). |
Maferefún Olofi | Me encomiendo a Olofi. |
Maferefún Yemayá u Obatalá o Changó | Gracias, bendita o alabada seas. |
Magino | Nación, pueblo de Dahomey. |
Maguála | Estrella. |
Maguóle, (mawóle) | Adiós. |
Maí | Buey criollo. |
Maí Korúm | Buey de guinea. |
Mai mai | Sabroso, dulce. |
Mai mai | Caneta. |
Makorún | Buey de guinea. |
Malaba | Acariciar, caricia. |
Malé | Arco iris. |
Malé | Obatalá Arará. |
Ma le kun | Abre la puerta. |
Malipó | Adorno de hojas de palma, (guano) en forma de orla de flecos que adorna los altares y los dinteles de las puertas en los ilé Orishas. |
Maiú | Vaca, buey. |
Maluábo | Vaca. |
Malú ako | El buey. |
Malú kereké | Ternerito. |
Malukó | Caldo con carne de buey, guenguelé, malva té, otras yerbas y fufú de plátano. |
Maluko | Tumor, abultamiento. |
Malún | Buey. |
Malún ti té | Los bueyes que tiran de la carreta. |
Ma mó | Pegojo. |
Mamú mamú | Pintas de color. |
Mana | Vestimenta blanca de plumas de Nana Bulukú. |
Mana mana | Relámpago. |
Mana mana | Arco iris. |
Mana mana dá | Rayo. |
Manán manán | Mariposa. |
Mandinga | Nación del senegal. |
Mani lekún | No cierre la puerta. |
Mani owó | No hay dinero. |
Manulá | Número 15 del Dilogún. |
Manú | Los pechos. |
Manú mayé mambe lo kan | Donde te encontré te dejo. |
Manwo | Ranas de palma. |
Maoni | Nombre propio. |
Marábába | Malanga. |
Maragüiri | Despacio. |
Maraigá | Orisha catolizado Santa María del Cervellón. |
Ma rerí | No te rías. |
Mariaré | Yerba de guinea. |
Maribé | Aguacate. |
Marí kuyé | Casabe. |
Mariwó | Guano, penca de guano, palma. |
Mariwó, (malipó) | Adorno de guano, en flecos, que se pone en las casas de los santos, sobre los marcos de las puertas y en el traje del Iyawó de Ogún. |
Marorá | Dolor. |
Marura | Poco a poco. |
Mása | Piña. |
Masa wiri | Corra. |
Masekero, (masekeré) | Loco. |
Mase ona | Se hizo. |
Masewae | Cortar el pescuezo. |
Má su kú | Llorar. |
Masiwéro | Loco. |
Matú | Buey criollo. |
Má wó | Coger con cuidado, agarrar. |
Mayaku, (mayeku) | Granada. |
Maya yara | Yerba hedionda. |
Ma yá yó sumi | Quítenseme delante. |
Mayá yu si mi | No chive usted más(no moleste). |
Mayé dí mé | Nombre de hijo de Yemayá. |
Mayé léwo | Avatar de Yemayá. Se caracteriza esta Yemayá por su carácter turbulento. (Es revolucionaria, así es que en su asiento, suelen formarse revoluciones). |
Mayedí mé | Nombre de hijo de Yemayá. |
Mbé | Estar. (Mó mbé-estoy) |
Mbómbo | Yuca. |
Medogún | 15 |
Mégo mego | Camello. |
Melo | Muchos. |
Melo chú kosi awó | En muchos meses no tendré un centavo. |
Meló meló | Poco a poco. |
Me ló wó | No tengo dinero. |
Meme | Melón. |
Mé mura guiri guiri | No se apure va a llegar. |
Meni fá | 14 |
Meri dilogún | Los 16 caracoles que hablan, es decir, los que se emplean para adivinar |
Merínla | 14 |
Merín layé | Los cuatros puntos cardinales, cuatros vientos |
Mesón | 9 |
Meta | 3 |
Meta | Esquina. |
Meta | Cuatro esquinas. |
Meta | Augurio desfavorable. |
Meta dilogún | 17 |
Metalá | 13 |
Mewá | 10 |
Méyi | 2. (signos repetidos del Dilogún y de IFÁ) Obara Meyi, Okan meyi, etc. |
Meyi agodogódó | Dos personas fuertes. |
Meyi ayelé gukuá | Par de palomas rubias. |
Meyi dilogún | 16 |
Meyi imú agadogodó osí | Dos narizones no se pueden besar. |
Meyilá | Doce. |
Meyi meyi | Por parejas. |
Mi | Mío. |
Mí | Yo, lo mío. |
Mi afení | Mi pretendiente. |
Miana | Consuegra. |
Mi bi léko | Mi esposa. |
Mi bura Ocha | Yo le juro a los Santos. |
Mi bwola Oshún yalode | Adoro a la Santa Oshún. |
Michora | Yagruma. |
Mí e don | Suspirar fuerte. |
Mi fe | Deseo. |
Mi fi | Mi hijo, lo dicen los lucumís mezclados con las ararás. |
Mifí bomí | Hundirse, me voy por debajo del agua. |
Mi foí adé | Tengo miedo. |
Miguá, (miwá) | Nombre de hijo de Changó. |
Mi íwi | Cama. |
Mi kawé | Yo se leer. |
Mi kú | Me muero. |
Mi kunla | Me arrodillo. |
Mila | Calle. |
Mí ló fó | Tengo vergüenza, estoy abochornado. |
Mi lután | Pariente. |
Mimí dáke | Morir, expirar. |
Mimó | Inteligencia. |
Mimó | Pura, inmaculada |
Mimoko otité | Jorobado. |
Mi mó soro soro | Voy a hablar, sé lo que dijo |
Mimú | Beber. |
Mi muché | Dije, yo dije. |
Mina popó | Nación eran Lucumís. |
Mi obo | No oigo, (que no). Expresión soez. |
Mi ochí | Estoy necesitado, pobre. |
Mi okó | Mi marido. |
Mi ré | Me voy. |
Mí sí | Limpieza. |
Mí sí | Lavar. |
Misi mi kan baí | Moribundo, perdido el conocimiento. |
Mi si oché | Lavar. |
Mí té, mamá Omí yalode | Yo te adoro, madre mía, dueña de las aguas. |
Mi tilú | Soy de la capital. |
Mi tó | Orinar. |
Miwa | Collar. |
Mi yó | Estoy lleno. Comí bien. |
Mó | Yo. |
Mó arata | Tengo calor. |
Móbagüé | Acordarse. |
Mó bakue | Escondido, ocultarse. |
Mó bá ori Changó alá móba orí Changó | Yo soy el Rey, el principal, Changó. |
Mó basú | Voy a dormir. |
Mó bino | Estoy bravo o estoy mal. |
Mo bó | Revolución. |
Móbó bitimá uí ló | Yo oí lo que ese está hablando. |
Mo bó güni | Me voy para guinea. |
Mo ché bá | Caminando. |
Moché ofifi | Yo lo pinto. |
Mo ché ona | Se hizo. |
Mochinché | Mal hecho. Yo trabajo. |
Modá | Bien. |
Modá | Gracias. |
Modá | Una yerba común que nace entre la yerba fina y que le está consagrada a Changó. |
Mo dá fioya | Estoy ciego. |
Modaké | Me callo. |
Mo dapé | Doy gracias. |
Modei | La gente, ellos, los otros. |
Mó dei kó imá mi allá kó ima | Changó dice “no jueguen conmigo; letra de un canto a Changó”. |
¿Modé kini wá? | ¿Muchachos, que buscas?. |
Modé ti güu o sí le sí | Muchacho, abre la puerta. |
Modu | Inteligencia. |
Modubale | Reverenciar. |
Modudaré | Inteligente. |
Modudare | Engañar, me engañaste. |
Modúdaré | ¿Qué me vas a hacer?. |
Modukuá sún awá | Te damos gracias por tu favor., agua grande, Osún, la diosa Oshún. |
Mo dupé | Gracias. |
Mo dupé | Se lo agradezco. |
Mo dupé eléyibo | Le dio gracias al blanco. |
Mo fe | Te quiero. |
Mo fe ini chú | Tengo deseos de defecar. |
Mó fén sukú, sukú ete mí | Lloro, estoy llorando. |
Mo fe Ocha | Yo adoro Ocha. |
Mo fe ré fún Obatalá | Te adoro y te ruego Obatalá. |
Mo fe tete | Quiero jugar a la baraja. |
Mo fi fún | Dar. |
Mofilé | Nombre propio femenino. |
Mó fi yeún | Como poco. |
Moforibale aleyo, moforibale Oyó oyó | Soy de afuera, y saludo y pido licencia (permiso). |
Mó fó yadé mó fú | Yo doy, estoy dando. |
Mogara | Cristal. |
Mogbo | Oigan. |
Moguá | Romper, rompo. |
Moguá lé mí | Llegar a mi casa. |
Mó guire o Babá owó lo wo mi osé | Oye, que vengo con respeto a cantar y a compartir con todos mis dineros. |
Mó kanaki iyá mí | Yo cuido a mi madre. |
Mokanla | 11 |
Mókékeré | Niño, hijito. |
Mo ke leni | Llego a mi casa. |
Mó ki | Saludo, yo saludo. |
Moko ochiche kan | Aprendiendo a trabajar. |
Mo kón ilé okú | En el cuarto de dormir. |
Mó kuá ló adié | Yo mato esa gallina. |
Mokuedé | Llamé. |
Mó kué de mí | Me llama. |
Mó kuede iwó | Lo llamo a usted. |
Mo kue sun | Favor, hágame el favor. |
Mokokú | Rodillas. |
Mo kún | Zambullir, nadar por debajo del agua. |
Molabo | Cebolla. |
Molara | A mi modo o costumbre. |
Mó lawó íchu edún | Bautizar el ñame nuevo. |
Molé | Arco iris. |
Mole ilé oyá | Voy a la plaza. |
Mó lé lú eni kí | Puedo matar con palo. |
Moleye | Nombre propio. |
Mó ló | Yo voy. |
Mó ló ilé i oyiná | Me voy a casa que está lejos. |
Mo lo ilú | Me voy al pueblo. |
Mó ló ya | Voy a la plaza. |
Mombériloguó | Antebrazo. |
Momo | Seso, buen juicio, inteligencia. |
Momó | Tragar, beber, chupar. |
Mó mi omó chiwére | Entiéndeme muchacho mentecato, atolondrado. |
Mó muló oguedé | Yo traigo maíz. |
Móndia | Señorita. |
Mionigué | Así es. |
Monigué | Gracias. |
Mo ni ki dupué | Le doy las gracias. |
¿Monikí fi nla? | ¿ Qué cosa digo?. |
Moniwó | Tengo dinero. |
Mono mono | Los sesos. |
Mo nso | Me voy. |
Monikú | Arrodillado. |
Mo obó | Es de noche. |
Mo olokún | Nadar por debajo del agua. |
Mó oyú ofetilé | Estoy mirando nada más. |
Mó pe | Llamo. |
Mópe opé | Gracias, ahora estoy bien. |
Móré | Bien que se pide a los Orishas, o que se recibe de los Orishas. |
Morelé | Pido perdón al santo, que perdone nuestras faltas. |
Morí | Señor, señora. |
Morí | Almohada. |
Morí akutá ayibó | Cielo empedrado. |
Morí eleke keré Orúnmila (o idé) | Collar que ostenta el Babalawo en la muñeca. |
Morirá okán | Rabia que tengo en el corazón. |
Moró | Sandunguera, que le hace el bien, contenta, (Oshún Yeyé Moró). |
Moró | Calentona, (Yeyé moró, Orisha Oshún). |
Mororá | Desgracia, ñeque. |
Mororá fé yu ré | Anda con cuidado. |
Morúrú | Llave. |
Mo sé o fi fi | Pintar al Iyawó. |
Mosilló | Puerta. |
Mosobá | Cortar con la tijera. |
Mósu | Dormir, ya descansé. |
Mo suyer | Yo canto. |
Motí motí | Borracho. |
Motí ofé ilé Orisha wón | Vi la casa de santo que ellos tienen en el perico. |
Mo ti yéun | Vamos a comer. |
Motiyó | Borracho. |
Mo tutú | Tengo frío. |
Mo wi kán | Callar, me callo. |
Mówo leti | ¿Me oyó usted?. |
Mó wo téle | Yo te pago de contado, o por adelantado. |
Moyale | Bien, perfecto. |
Moyé | Sabio. |
Moyé | Me arrepiento. |
Moyé | Estamos de acuerdo. |
Moyé | Yo sé. |
¡Moyé moyé! | ¡Ya lo sé!. |
Mó yeún | Yo como. |
Mo yé wá ye adié | Quiero comer gallina. |
Moyí | Cortesía. |
Moyí | Medicina compuesta con yerbas. |
Mó yi Olodumare | He amanecido con Dios. |
Mo yo odumí | Nombre de hijo de Yemayá. |
Mo yó pé leru | Quiero unirme y disfrutar del acto carnal. |
Mo yó yéun | Comí muy bien, harto. |
Moyú | Tranquilizar, tranquilizado. |
Moyú, ( moyú-ba) | Purificar, limpiar, quitar estorbo, o lo malo. |
Moyú | Aclararse, serenarse. |
Moyuba | Pedir permiso, reverenciar, alabar, saludar a los Orishas |
Moyuba areo moyuba Orisha | Con licencia de los mayores, con licencia de los santos. |
Moyubare | Licencia que se le pide al Orisha para dirigirse a él. |
Mó yú ofetilé | Estoy mirando nada más. |
Moyure | Con su permiso, reverencia, inclinación. |
Mú | Beber, beber. |
Mú | Coger. |
Muá | Traer. |
Mucherí | Mal sabor. |
Mudano | Purificar, limpiarse, serenarse. |
Mudukuána | Nalga. |
Muemí mí | Convénseme. |
Múfún, (mufú) | Arroz blanco. |
Mula, (mule) | Dar fuerza, adu mula, rogar al Orisha que nos dé fuerza, salud para vencer lo malo. |
Mú mu | Mamar el niño. |
Munana | Nombre propio. |
Munu | Hablador. |
Muraba | Ganso. |
Murasí | Apúrese. |
Mura yura | Conversar. |
Muré | Mosquito. |
Murí, (rí) | Mirar. |
Moforibale | Yo te saludo postrandome |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Nába | Afuera. |
Nabeyo | Punzó. |
Naé | Oyá de la laguna sagrada de Ibañez, (cerca de Corral Falso). |
Naé keriké | Orisha (Naná Bulukú). |
Nagó | Lucumí. |
Naná | Orisha pareja de Bulukú, (Naná de Bulukú –Nabubulukú son Orishas que viven en el río y toman la forma de una majá, serpiente). Catolizada Santa Ana o Nuestra Señora del Carmen. |
Nangalé | Ceremonia que tiene lugar después de un gran ebo, y en la que todos los fieles, girando entorno a una paila de dengue elevan sus jícoras al cielo, dan gracia y piden bendición de Olorun, al salir el sol. Este rito se ejecuta al amanecer. Los fieles cubren su cabeza con un género blanco. |
Nan nú | Un Orisha “madre de todos los San Lázaro”. (Nanabulukú o Burukú). |
Nanú | Lengua. |
Na owó | Gastar dinero (Oshún na awó pipo: Oshún gasta mucho dinero). |
Naró | Recto, tieso. |
Nekígbé | Níspero, zapote. |
Nelé, nilé | Abajo. |
Nelé | Debajo; ominelé: debajo del agua. |
Nfé yú osí | No se mira. |
Nforo | Chismoso. |
Nfumí | Dame. |
Ni | No. |
Ni | Eso. |
Nibaleke | Nombre de un pájaro. El sabanero. |
Nibé | Ahí. |
Nibé | Terreno baldío, placer. |
Nibéyi | Uno de los jimaguas. |
¿Nibi? | ¿En qué lugar? ¿Dónde?. |
Nibi tania duro oré mí alogpé mi | En el lugar donde me llama y me espera mi querida,o mi amigo. |
¿ Nibó? | ¿Cuándo? ¿Nibó Kariocha? ¿Cuándo matas para los santos?. |
Nibó | Sí señor, conforme. |
¿Nibó? | ¿ A donde está?. |
Nibodún | Cuarto de Orula. Orisha de la adivinación. |
¿Nibó logbé ri aroni? | ¿Dónde viste al diablo?. |
¿Nibó obini? | ¿Dónde estás mujer?. |
Niché | Talismán para conquistar y conseguir cuanto desee. |
Niché | Se llama a los negros. |
Nichegún | Nombre de Ogún y resguardo de Ogún, (amuleto). |
Nicularafún | Guanábana. |
Nifé | Tierra de Africa. |
Nife fe | Lo que se desea, o se ama. |
Nifénuco | Beso. |
Nigbá bogbó | Para siempre. |
Nigbani | La antigüedad. En aquel entonces. |
Nigba ole | A veces soy ladrón. |
Niguá, niwá | Mostrarse propicio y benévolo, el Orisha. (Ninguá Babamí). |
Nigüe | Sabana. |
Ni elé emí | Mi casa. |
Nijojo | En cueros. |
Nijumo | Inteligente, talento. |
Nikaka | Algo que está al revés. |
Nikán kikán | Corazón malvado. |
Nikanu | Malo, malévolo. |
Niké | Nombre de hijo de Changó. |
Niki niki, (Osain niki niki) | Bueno, que ampara y protege, (Osaín concédenos tu protección). |
Nikirío | Manzanilla. |
Nikoko | Cerrado, lo que se cubre. |
Nilu | Pueblo. |
Nimó | Inteligente, sabichoso. |
Nini | Aquel. |
Niogure | Chiva. |
Nioka | Culebra, jubo. |
Nireye | Engañador, mentiroso. |
Nirono | Persona que piensa mucho. De fundamento. |
Nisale | Debajo, (omí nisale) por debajo del agua. |
Ni sé güimi mó mó | Aunque criollo entiendo lo que hablan. No lo cogen de bobo. |
Nisetié | Jicarilla. |
Nisí | Nadie. |
Ni sí | Ahora, en el tiempo presente. |
Nisi koní | No se ocupe más de eso. |
Nisí lo okó | Atienda su plantío. |
Nisi omó iyala | Cuida el nietecito. |
Nitoro obirí logún ibadán | Por una mujer se perdió un pueblo. El pueblo se llamaba ibadán. |
Niula | Nombre propio. |
Niwé | Sabana. |
Niworo | Pueblo. |
Niyá | Calamidad, desastre. |
Niyará | Cuatro. |
Niyaro | Aparecido, fantasma. |
Niyé | Sapo. |
Niyere yé yé | Afamando, halagando, elevando a los Orishas. |
No | Echar afuera, quitar botar, (oro no tó no) se dice en muchas plegarias que los dioses terminen, limpien, el mal que amenaza o que se padece. |
No güé re | Sin tarros. |
Noké | Arriba. |
Ñádudu | Negro que vino en el barco negrero. |
Ñajo | Nombre del Orisha Naná. |
Ñale léke | Collar. |
Ñale | Baile. |
Ñamuñamú, (ñami, ñami) | Mosquito. |
Ñangalé | Ceremonia en la que se saluda a Oloni, en la primera claridad del día. |
Ñaña | Madre. |
Ñara ñara | Relámpago. |
Ñikonadié | Huevo de gallina. |
Ñiriro | Con fundamento, con formalidad. |
Nigbe | Monte |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
O | Si. |
O | Tú. |
Oalóya | Plaza, mercado. |
Oale | Madrugada. |
Oba | Vaca. |
Oba | Orisha, esposa legítima de Changó. |
Oba | Orisha, catolizado Santa Rita o Santa Catalina. |
Obá bi | Nombre de hijo de Changó. Rey engendrado por Changó. Nació Rey. |
Obacherúmola | Nombre de Egún o difunto. |
Obachóilú | Jefe de policía. |
Obadi meyi | Nombre de hijo de Changó. Rey dos veces. |
Obadina | Rey de camino. |
Obadina | Aduanero. |
Obado | Mayor en categoría. |
Oba eiyé | Pavo real. |
Oba feitisá | Abogado. |
Obá ferí | Barbero, en el Asiento. |
Obafunike | Nombre de hijo de Changó. |
Oba funkó | Nombre de hijo de Changó. |
Oba guirielu | Nombre del Orisha Oba. |
Obáibo | Dios en persona, ojo de la divina providencia. |
Oba ikomeye | Nombre de hijo de Changó. |
Oba ikuro | El rey cambia. |
Oba ikuro | Palabras que dice el adivino cuando se presenta el Dilogún en la situación de Obara (6); significa que el rey no dice mentira, pues Obara no mintió, (Ikuro,según un viejo informante, se refiere a cambio, mutación). |
Oba ilé | El rey de la casa, el jefe mayor. |
Obailo | Nombre del Orisha Obatalá. |
Obailó | Alcalde. |
Oba kanén gué ciraté | Se dice cuando el Dilogún cae en la posición de Eyeleunle (8), un solo Rey gobierna. |
Oba keré | Eleguá, representado por una estatuilla de madera. |
Obakolona | Amo, dueño. |
Obákoso | Relámpago. |
Obákoso | Rey de Koso (Changó). |
Obalabí | Obatalá, Catolizada Santa Rita de Casia. |
Obalé | Comadre. |
Obale | Nombre propio. |
Obaleti | Nombre de hijo de Obatalá. |
Obali | Nombre propio. |
Obálimí | Nombre propio de Changó. |
Obálina | Nombre de hijo de Changó. |
Obalubé | Changó. Rey. |
Oba lubé kilonfé mo ré alaore nke iyá | Se le canta a los grandes santeros, cuando van a saludar el tambor. Estamos agradecidos al Rey Príncipe, adoramos al Santo mayor, que nos da su protección y nos libra del mal. |
Obalún | Gente del otro mundo. |
Obalúnko | Caballo. |
Obámoró | Orisha catolizado Jesús de Nazaret. |
Obámoró | Un Obatalá guerrero. |
Obán | General. |
Obaní | Mate. |
Obanidaro | La persona falsa. |
Obaníféne | Persona que no quiere a nadie. |
Obanigué, obaniwé | Rey de sabana. |
Obaniyé | Venado. |
Obán kolé larío | Nombre de hijo de Changó. |
Obánkulé | Aura tiñosa. |
Obanlá | Obatalá femenino, catolizada La Purísima. |
Obán wala | Rey que ya no bebe. (es el nombre que lleva un hijo de Obatalá, que fue iniciado para que perdiese, en el favor de dios, el vicio de la bebida.) |
Obaña | Orisha, hermana mayor de Changó. |
Obanene | Orisha, hermana mayor y madre de crianza de Changó |
Oba olocha | Santero de gran categoría. |
Obara | Nombre de Changó, y signo o letra del Dilogún representado por (6) caracoles vueltos hacia abajo. Aconseja el modo de conjurar la ruina que le predice al consultante, los engaños de que será víctima, y le anuncia que ha de recibir a Orunla. Es Odu de los llamados menores. |
Obara kuchi | Un nombre de Obara. |
Obara Obara Bakiña | Eleguá. |
Obari | Nombre de hijo de Changó. |
Obatá | Chancas. |
Obatá | Zapatos. |
Obatalá | Orisha catolizado Nuestra Señora de las Mercedes. |
Obatalá dawá otí bowó ilú | Obatalá fue al pueblo y repartió aguardiente. |
Obatalá dá wá otí gbóbó ilú | Obatalá repartió bebidas en todo el pueblo. |
Obatalá egbó mi | Obatalá me oyó. |
Obáteki | Nombre de hijo de Changó. |
Obátekú | Nombre de hijo de Changó. |
Obá tiké | Toque de Ochosi. |
Obató | Zapato. |
¡Oba wó oba tó! | Fórmula de cortesía, para despedir a un amigo, a un visitante, quiere decir que la visita se le recibe como a un rey, que cuando se va se le desea que le vaya muy bien. |
Obayarí | Nombre de hijo de Changó. |
Obayé | Saludo del Iyawó a su padrino. |
Obayé ko baye abenté | Que importa que el mundo se acabe. |
Obayemí | Changó. |
Obayimí | Nombre de hijo de Changó. |
Obayoko | Nombre de hijo de Changó. |
Obayu yoko | Nombre de hijo de Changó. |
Oba yúru | Orisha, esposa de Changó. |
Obé | Cuchillo. |
Obé | Herida. |
Obé afeleyé | Machete. |
Obé bara | Cuchillo que mata. |
Obéde obéde igui gán kán | Rajando leña. |
Obédo | Verde y lo que es verde, como lechuga, césped, etc. |
Obée, (abere) | Aguja. |
Obe fún | Odu, signo de IFÁ y del Dilogún. |
Obé gunté kolowó de | Odu, signo de IFÁ. |
Obeí kobé | Jícara. |
Obeka | Odu, signo de IFÁ. |
Obé kuán | Trabajar, cortar con cuchillo. |
Obé oché | Odu, signo de IFÁ. |
Obé omi erán | Caldo de carne. |
Obé opá | Hoz. |
Obeo té obé dandé | Odu, camino de IFÁ. |
Obere | Grande, fuerte, de verdad. |
Obere | Preguntar, averiguar. |
Oberikó | Cuero del animal sacrificado al Orisha. |
Obésebí | Fracaso, malograrse. |
Obésebí lo erí | Fracasar por culpa de la cabeza. |
Obé sogo | Cuchillo. |
Obetumo pan | Odu, signo de IFÁ. |
Obetú moró | Odu, signo de IFÁ. |
Obeyenu | Odu, signo de IFÁ. |
Obéyo | Cuchillo tinto en sangre. |
Obgún, orón | Cuello. |
Obí | Rogar, rezar. |
Obi | Coco. |
Obí aéreo | Ruego que sea para bien, dice el adivino cuando tira los cuatro pedazos de coco con los que se consulta corrientemente a los dioses. |
Obiaya | Coquito sagrado. |
Obíeyo | Novia. |
Obi guéñe | Ruego que se lleve lo malo, dice el adivino, cuando arroja por segunda vez los cuatro pedazos de coco con los que se consulta corrientemente a los dioses. |
Obikan ilú | Pedir la bendición de los Santos titulares. |
Obí kolá | Nueces de kolá importadas de Africa para la ceremonia del Asiento o Iniciación en Ocha. |
Obí kuela | Palmiche. |
Obí masa | Cuchara. |
Obi meye | Los dos cocos de la rogación. |
Obi motiwá | Café. |
Obiní | Mujer. |
Obiní bikú obinú bofó obiní biyá úta | Ruego para consultar el coco. |
Obiní chichara | Mujer chocha. |
Obiní dodo | Se le dice a Oyá. |
Obiní kó dára bayé | Mujer que tiene el seso trastornado. |
Obiní kusa | Odu, signo de IFÁ. |
Obiní ló bi | Mujer que a luz. |
Obiní torá | Mujer gorda. |
Obiní loro Oyá | Mujer rica es Oyá, dueña del oro. |
Obiní mi ano lati osu keta | Mi mujer está enferma desde hace 3 meses. |
Obiní mogwó fumi iyo ereke | Mujer, dame azúcar. |
Obiní nikoko | Querida, amante. |
Obiní ñáña | Afeminado. |
Obiní obino | Mujer valiente, decidida, (como Oyá). |
Obiní oburo | Mujer fea. |
Obiní oko yopo | Pareja de hombre y mujer. |
Obiní omibó | Mujer recién parida. |
Obiní opó, Obiní ikú | Viuda. |
Obiní rere | Buena mujer. |
Obiní rewá | Mujer linda. |
Obiní súbá | Amante, querida. |
Obiní ti dara | Tú mujer está buena. |
Obiní toyó | Afeminado. |
Obiníya | Esposa y madre. |
Obino | Colérico, enojado. |
Obio, ibabá | Cobre. |
Obió bayadé | Insulto, (a esta injuria se responde; (Biokuiyá). |
Obí ocha | Rogarle a los Orishas. |
Obio kuta, (abeokutá) | Una tierra o nación. |
Obí omí tutu | El Babalosha que consulta el Dilogún para un devoto |
Obí omí tuto ebó chiré | Ofrenda de un poco de todos los alimentos habituales. |
Obioyái, (óbo iyá ti) | Injuria, muy soez. |
Obíreko, (obiréikú) | Coco que despacha al muerto. |
Obireko | Coco que se coloca en el suelo en el momento de sacar del cuarto de los Orishas el cuerpo de la bestia que ha sido sacrificada. |
Obiríjana | Churrienta, bayusera, rameras. |
Obiríkiti | Cada uno de los círculos de color que le hacen en la cabeza al iniciado. |
Obirí kuan mi lá wenté enyé óbe yo peleru | Mujer, lo que yo quiero es realizar el acto carnal. |
Obirí ogún | Mujer varonil que pelea. |
Obitale | Hablar bien. |
Obitéle | Comadrona de oficio. Graduada. |
Obitemí | Pariente. |
Obo | Órgano sexual femenino, lo que es femenino. |
Obo | Guanábana. |
Oboada | Meretríz. |
Obo | La solitaria. |
Obó angúnya | Respuesta a la injuria (obioyaí). |
Obode | Muchacha bonita, apetitosa. |
Obo iño | Caracoles. |
Obo iyá tie | Injuria, insulto a la madre de la persona a quien se dirige esta frase. |
Obo lowó Olorún | Todo lo que dejo en manos de dios. |
Oobo o | Mono. |
Obo okó | Hermafrodita. |
Oboloyú | Que no tiene más que un ojo. |
Oboñi kekereo | Los tres pedazos del rabo, (del animal que se sacrifica al Orisha) |
Oborí | Gordo. |
Oborí | Pase. |
Oboro | Invertido. |
¡Oborúo! | A bailar, a rumbear. |
Obosí | Donde. |
Obayá | Gato. |
Oboyudé | Se les dice a las prostitutas viejas. |
Oboyuro | Monte. |
Obú | Sucio. |
Obuko | Escándalo por inmoralidad. |
Obúko | Chivo. |
Obún | Asqueroso. |
Obonibúo | Iguana. |
Oburo | Mañana. |
Oburo | Cohate o colonia. |
Oburú boyá | Se dice para saludar a los que tienen media mano de Orula. |
Oburuko | Naranja. |
Obutuyé | Piñon. |
Obuyé ayá | Mordida de perro. |
Ocha bi | Nombre de hijo de Yemayá. |
Ochabí | Hijo de Obatalá, cabeza grande, personaje. |
Ocha eré | Manto de la virgen. |
Ochagriñá | Orisha, Catolizado San José, el viejo. |
Ocha kuá ribo | Esto dice el adivino cuando el Dilogún cae en la situación Eyiokom y Oché; significa alteración, confusión, motivada por el Orisha |
Ocha kuaribó | Revolución producida por los Santos. |
Ochalufón | Orisha, Obatalá, catolizado, El santísimo, Pacífico. |
Ochamalé | Arco iris. |
Ochanki | Eleguá. |
Ochanlá | El mayor de los Obatalá. |
Ocha oko | Nombre del Orisha dueño de la tierra, de las labranzas y del ñame, catolizado, San Isidro Labrador. |
Ochá relú kele sóso oní yáguna | El Orisha Yáguna o Ayáguna, un Obatalá catolizado San José. De carácter guerrero |
Ochareo | Redaños del carnero sacrificado al Orisha. |
Ocharí | Obatalá. |
Ocha waribó | Reverenciar al Orisha, hacerle ebó. |
Ochayebí | Nombre de hijo de Yemayá. |
Oché, (oyé) | Cetro de madera de palma y cedro terminado en dos puntas agudas, o en forma de doble hacha, atribuido de Changó Orisha. |
Oché | Odu o signo menor del Dilogún. Cuando hablan cinco caracoles. Anuncia que el consultante deberá mudar de casa y propiciarse por medio de un ebó el favor de la diosa Oshún, a quien está consagrado el número 5 y los múltiplos de cinco. |
Oché | Lavar. |
Oché | Jabón. |
Oché | Jabón del Asiento, hecho con yerbas. |
Oché di oché di oché | Odu o signo de IFÁ y del Dilogún. |
Oché eyeúnle | Odu, signo de IFÁ. Y del Dilogún, (5 y 8). |
Oché fún | Odu, signo de IFÁ y del Dilogún, (5 y 10). |
Oché mí | Me faltas. |
Ochenú | Clavo. |
Ochibatá | Nelumbio. |
Ochíché | Cocinar, trabajar. |
Ochiché panchaka | De oficio rameras. |
Ochíngüere | Chiflado. |
Ochile | Hijo. |
Ochínchín | Manjar de camarones, alcaparras, acelgas y tomates. Manjar de camarones, alcaparras, acelgas y tomates. Es ofrenda para Oshún, (también para Yemayá, agregándole olélé) |
Ochúruo okuni | Testículos del animal, chivo, novillo o carnero que se sacrifica al Orisha. |
Ochíwere | Loco. |
Ochíwichiwí | Loco. |
Ochobá | El mensajero, u onché, que está preparado por el Olorisa para ir al monte a buscar yerba y pagarle a Osaín su derecho. |
Ocho bá inle aladó yá má osá inle | Cuando el Ochobá, mensajero va al monte (de Osaín) mandado por Inle a buscar yerba. |
Ocho kué | Granizo. |
Ochó má maelo | Especie. |
Ochón juerí | Plantillero, presuntuoso. |
Ochosi | Orisha cazador, médico y adivino. Ayudante de Obatalá. Una flecha lo representa. |
Ochosi adebi | Nombre del Orisha Ochosi. |
Ochosibí | Nombre del Orisha Ochosi. |
Ochosi guruniyo | Nombre del Orisha Ochosi. |
Ochosi odé | Nombre del Orisha Ochosi. |
Ochosi odedé | Nombre del Orisha Ochosi. |
Ochosi ode mata | Nombre del Orisha Ochosi. |
Ochosi tafa tafa | Ochosi, el cazador disparando sus flechas. |
Ochu, (osú) | Raspada que se hace en la cabeza del asentado para ponerle los cuatro secretos: Obikolá, Erú, Tuché y Osú. |
Ochú | Mes. |
Ochú | Látigo. |
Ochukú | Meses. |
Ochukuá | Luna. |
Ochukuaká | Luna llena. |
Ochuikuá lé okun | La luna en el mar. |
Ochu kwamoko | Luna llena. |
Ochú kwapipó | Luna llena. |
Ochulé, (osuré) | Luna nueva. |
Ochú malé | Arco iris. |
Ochú meyilá | Año. |
Ochú miri | Flor de agua. |
Ochuní | Eleguá. |
Ochupá | Parida. |
Ochúpa, (ochuwá) | Luna. |
Ochuá | Taza de bola en la que antaño se guardaban las piedras sagradas. |
Odá | Derramar. |
Odá | Campo, pradera, placer |
Oda | Chivo. |
Odá, (odara) | Bueno, saludable, muy bueno. |
Odá | Bien, sí. |
Odalfo imú gogo meyi | Dos narizones no se pueden besar. |
Odagburo | Que amenaza bien. |
Odaibo | Hombre blanco. |
Odakeón | Regular. |
Odán | Campo raso. |
Odán, (odane, odari) | Adorno de Oshún. |
Odán | Chivo grande. (Para sacrificar a Oshún y a Agayú.Deben ser capones). |
Odániko | Cocotazo, castigo, por haber hecho lo que no se debe. |
Odániko | Pegar duro. |
Odano | Alumbrar, alumbra. |
Odano | Cocuyo. |
Odáno | Virar, tumbar, (Changó odanó; tumba, derriba). |
Odara | Limpio. |
Odara bikadera | Mujer bonita. |
Odara, (dara) | Que está bien, que gusta, que está bueno. |
Odarí | Bueno. |
Odara lo nbún | Simpatía. |
Odayara | Sábana. |
Odayara | Cortina. |
Odé | Cerrar. |
Odé | Cazador. |
Odé | Cacería. |
Odé | Loro. |
Odé, (lodé) | Calles, afueras. |
Odé | Fuera de la casa. |
Odechina | Nombre propio. |
Odédé | Nombre de hijo de Ochosi. |
Odedé | Pecho. |
Odedé I’omú oguón guá obini fún ilé Orisha | Odedé ha traído a la blanca a casa del Santo. |
Odéligui | Pañuelo. |
Ode luawula | Baño en el río. |
Odemasé | Madre de Changó. |
Odé mata | El cazador santo (Ochosi). |
Odemora | El Eshú del momento, sirve lo mismo para hacer el bien y el mal. |
Odena | Eleguá vigila el camino. |
Odení | Nombre de hijo de Obatalá. |
Ode okó mí, ofé pipo eléguedé | Mi marido, afuera hay muchas calabazas. |
Odere simi | Nombre de hijo de Yemayá. |
Odi | Significa cuanto es malo; enfermedad, muerte, susto,chisme, curiosidad, vicio e infamia. |
Odi | Signo del Dilogún, que corresponde a siete caracoles vueltos hacia abajo. Es un Odu de los llamados menores. |
Odi | Norte. |
Odi | Amarrar, lazo, encantamiento. |
Odi | Aceite. |
Odidé | Loro. |
Odidón | Dulce. |
Odigagá, (odigógó) | Se dice cuando el Dilogún presenta el signo Odi (7). Odi significa maldad –gagá-, cerca; (próximo, junto,pero dice que dos personas no hacen las cosas bien.) |
Odi meyi | Odu, signo de IFÁ. |
Odi meyi | Dos veces. |
Odi meso | Nueve. |
Odimó | Agarró, amarró. |
Odín | Obatalá. |
Odiro | De pie, en pie. |
Odi yo mí | Hasta otro día. |
Odiyo mío | Bien. |
Odi yumí | Adiós. |
Odí yumí omo mí | Adiós, mi hijo. |
Odo | Agujero. |
Odo, (odon) | Río, arroyo. |
Odó, (odón) | Pilón. |
Odo asesún | Avatar a Yemayá. |
Odobale | Saludo. |
¡Ododí! | ¡Jamás!. |
Ododí | Hermafrodita. |
Ododín | Prodigiosa. |
Ododó | Flor. |
Ododo | Se refiere a Obatalá, que haga justicia.. |
Odódo | Algodón. |
Odéguá | Testículos. |
Odogúnla | Río profundo donde vive Einle. |
Odo jijo | Arroyito. |
Odokué, (módukué) | Gracias, agradezco a usted. |
Odó lá | Mañana (Odalá mowí kari Orisha “Mañana voy a matar, cantar y celebrar a los santos”). |
Odo lano | Pasado mañana. |
Odó lósa | Hasta mañana. |
Odomí | Nombre de hijo de Yemayá. |
Odo mi tuto | Agua fresca del río. |
Odoro, (adofí) | Gandinga (vísceras) del animal que se sacrifica a los Orishas. |
Odo, (edu) | Hígado. |
Odo sán | El río corre. |
Odoún | Hijo de Obatalá. |
Odu | Los hermanos de Orunmila. Nueces de kola. Signo o situación de los caracoles y semillas en la adivinación por medio del Dilogún y del Okuelé. Suele llamárseles “caminos”. |
Odu | Se dice cuando el caracol en la situación Eyeunle y Oché; significa mentira, revolución |
Odúa | Orisha, el más viejo de los Obatalá, catolizado San Manuel. |
Odú | Chimenea. |
Odúa funké | Nombre de hijo de Changó. |
Oduara, (Eduaro) | Piedra de rayo (de Changó). |
Oduaara | Nombre de hijo de Obatalá. |
Oduaremo ese méfa | El hijo de Obatalá que nace con seis dedos. |
Oduaribí | Nombre de hijo de Obatalá. |
Odúariku | Nombre de hijo de Changó. |
Odubale | Hacer reverencia. |
Odubó | Barrio, vecindario. |
Odubule | Acostarse a dormir. Dormido. |
Odufará | Obatalá. |
Odúfondá | Nombre de hijo de Obatalá. |
Odukuá | Ají. |
Oduko | Boniato. |
Odumare | Cielo, dios. |
Odun | Nombre de hijo de Obatalá. |
Odún | Está dulce. |
Odun | Año. |
Odún | Trescientos. |
Odúndún, (edudú) | Planta vulgarmente conocida como prodigiosa. |
Odúyafún | Bellos de la pelvis. |
Odúyeke | Nombre de hijo de Changó. |
Ofá | Flecha. |
Ofá | Álamo. |
Ofaerí | Pelado, afeitado. |
Ofarí | Pelar, afeitar. |
Ofasé lo egón | Estirar las piernas. |
Ofé | Loro. |
Ofé mí | Mírame bien, enséñame. |
Ofé ni obá feni mójayu simi ni moya erié | No te metas conmigo que te corto la cabeza. |
Oferé | Platanillo de Cuba, (para rogaciones a Changó). |
Oferefé | Aire, atmósfera, brisa, cielo. |
Ofereré | Azul. |
Ofereré | Pito de caña brava con varios huecos. Le pertenece a Eleguá. (Por lo que en las familias donde hay niños, estos no pueden silbar), Kuario: sonido del pito consagrado a Eleguá. |
Ofereré omó Orisha | Hijo querido del Orisha (Changó). De un canto. |
Ofeso, (ofefeso) | Subir. |
Ofetí le ofé | Fíjese bien. |
Ofí | Pozo. |
Ofinjá | Manera de pensar o de vivir. |
Ofó | Destruir, aniquilar lo malo. |
Ofo | Flecha. |
Ofó | Sucio. |
Ofó | Luto, duelo. |
Ofó | Bochorno vergüenza producida por una causa lamentable o trágica. |
Ofo achó | Traje de luto. |
Ofoché | Polvos para maleficiar. |
Ofódá | Mal, maldad. |
Ofodá | Que no sirve, malo. |
Ofodá | Desgracia. |
Ofofó | Chismoso. |
Ofón | Garganta. |
Ofónfón | Mentiroso, que habla mucho y no dice nada. |
Ofó osobo ikú | La vergüenza rechazó el bien. (Lema de signo de vergüenza, desgracia, muerte). |
Ofotá | Nube en el ojo, catarata,. |
Ofotale, (ofetele) | Hablar mal. |
Ofó telé obí telé | Para lo malo hay lo bueno. |
Ofóyú | Ojos cerrados. |
Ofoyú | Ciego. |
Ofoyú dé | Bajar los ojos. |
Ofoyú eledá | Bajar la frente. |
Ofóyutí | Indecente. |
Ofú | Apretar. |
Ofú | Dar. |
Ofú mi | Dame. |
Ofún | Álamo. |
Ofún | Polvo. |
Ofún dále | Palabras que dice el adivino, cuando lee el signo u Odu que vaticina enfermedad del vientre. Se toca elvientre y sopla después sobre sus manos. El consultante y los presentes lo imitan. |
Ofún janu | Enséñele. |
Ofunilara | Envidioso. |
Ofúnmafún | Odu, signo de IFÁ. Corresponde al número diez del Dilogún. |
Ofún mewa | Odu, signo de IFÁ. De los llamados Mayores. |
Ofún rete | Odu, signo de IFÁ. |
Ofún sá | Odu, signo de IFÁ. |
Ofún tualé | Odu, signo de IFÁ. |
Ofúo | Álamo, hojas de álamo, ( para Omiero de Changó). |
Ofuri, (ofari) | Pelado. |
Ofurufú | Cielo. |
Ogá | Soga. |
Ogá enikeré | Hombre valiente, que se le respeta y se le quiere. |
Ogán | Gancho. |
Ogbá | Patio con flores. |
Ogbé | Partir. |
Ogbé bí tuku loni erú | Dejaron al negro como muerto. |
Ogbó | Viejo. |
Ogbó | La soga. |
Ogbogbó ilú | Todos los de la ciudad. |
Ogboni | Uno que sabe. |
Ogbón | Treinta. |
Ogboní okó | Un hombre gordiflón. |
Ogbó yéyé | Lechuga. |
Ogbóyúro | Monte, manigua. |
Ogbú loyá | Fue a la casa, al mercado. Oguiñá: un nombre del Orisha Ayáguna o Yáguna. (catolizado San José) |
Oguíri | Muro, paredes. |
Ogúkobániko ogué nuko bé amoré yeyé | Palabras con la que la Diosa Oba llamó a Changó desde su casa, cuando éste se hallaba con Oshún. |
Ogún | Polvos maléficos. |
Ogún | Guerra, guerrero. |
Ogún | Veinte. |
Ogún | Orisha dueño de los hierros y de la guerra. Catolizado San Pedro y San Pablo y San Juan Bautista. |
Ogún | Brujería. |
Ogún | Sudor. |
Ogún aba katatá | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún achibirikí | Ogún catolizado San Miguel Arcángel. |
Ogún admó | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún akuási kuasi | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún alaguedé | Ogún, el herrero. |
Ogún alailúo | Nombre de Ogún, catolizado San Gabriel. |
Ogún amó | Nombre de Ogún. |
Ogún ara | Nombre de Ogún. |
Ogún arere | Catolizado San Pedro y San Pablo. |
Ogún arére | Ogún. Jefe de los guerreros. |
Ogún aéreré alawo odé mao alóbilowa | Palabras en elogio de Ogún, que hace temblar con las llamas de fuego que salen de su escopeta y admira a todos cuanto aparecen. |
Ogún atamatesi | Nombre de Ogún. |
Ogún bara | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún beleko | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún bi | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún bichúrike | El Orisha dueño de los hierros. |
Ogún chibirikí | El Ogún que lleva a la gente al presidio. |
Ogún choro choro eyé lé de karo | Cuando se atraviesa con el cuchillo el pescuezo del animal y comienzan a caer las gotas de sangre sobre las piedras sagradas. (ogún está haciendo una cosa difícil, choro choro, la sangre está cayendo. |
Ogunda | Signo del Dilogún, cuando hablan tres caracoles. Es odu de los llamados mayores. |
Ogúndadé | Nombre de Ogún. |
Ogunda dín | Fuimos por un camino, a la ida nos fue bien y a la vuelta nos cagaron. Oshún cantó: Ogunda din ogunda din |
Ogún dasi | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún dé | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún epá | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún eránokó | Zarza. |
Ogún femité | Nombre de hijo de Yemayá. |
Ogún fú | Nombre de Ogún. |
Ogún fu mitó | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún guerí guerí | Nombre de Ogún. |
Ogún ibité | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún iyá fayo fayo | Ogún acaba con todos en la guerra. |
Ogún kabú kabú, (o kobú kobú) | Ogún es muy grande, título de elogioso que le dan los fieles. |
Ogún kota | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún kuleko | Nombre de Ogún. |
Ogún kueleko | El Orisha dueño de los Hierros. |
Ogún laibé | Nombre de Ogún. |
Ogún lamá | Nombre de Ogún. |
Ogún eti | Nombre de Ogún. |
Ogún leti | Nombre de Ogún. |
Ogún léyi | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún lodé | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún meye | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún miló | Nombre de hijo de Ogún. |
Ogún mité | Nombre del hijo de Ogún |
Ogúnniká | Ogún colérico, en la guerra acabando con sus enemigos. Brujería mortal. |
Ogún niké | Nombre del hijo de Ogún |
Ogún nile | Ogún catolizado San Juan Bautista |
Ogún obániyí, ogún oguániyi | Título que se le da a Ogún |
Ogún ofaramulé | El dueño de los hierros |
Ogún ogúdeka | Es un Ogún babalawo |
Ogún ogúnbi | Dueño de los hierros |
Ogún oka | Nombre del hijo de Ogún |
Ogún olué | Nombre del hijo de Ogún |
Ogún onile | Nombre de Ogún |
Ogún orá | Nombre del hijo de Ogún |
Ogún owá ilé | El soldado fue a su casa |
Ogún peripé | Odu Ogún habla claro cuando habla |
Ogún re legó | Nombre del hijo de Yemayá |
Ogún tá | Ogun disparo un tiro |
Ogún talué | Nombre de hijo de ogún. |
Ogún tolú | Nombre de hijo de ogún |
Ogún wáma | Nombre de hijo de ogún. |
Ogún yé | Ogún come. |
Ogúñale | Comida, ofrenda de vísceras. |
Ogúñale didé; ko wá bu dí eyé | No quiero comer sino sangre. Letra de un canto para Oyá. |
Ogüó | Manos. |
Oguódemi | Me acompaña. |
Oguoilo kan, owó ilo kan | Peso plata. |
Oguo ló nani, owó lo nani | Ante ellos. |
Oguón | Ganso. |
Oguóna, owóna | Muñeca. |
Oguón tún dubule titi akukó guá ko | La gente se acuesta a dormir hasta que canta el gallo. |
Oguóso | Cogió. |
Ogure, ogurián | Melón. |
Oguro yónu | Espíritu burlón, mortificante. |
Oguro yónu | Majadero en el ot ro mundo. |
Oguro yó yú, oguru yomí | Pretencioso. |
Oguro, ogurúdo | Majadero. |
Oguru yonú, oguro | Revolucionario, trastornador. |
Oguru yule | Majadero en la casa. |
Ogután, ogutá | Carnero. |
Ogután nila | Carnero gordo, bien cebado. |
Oguté Yemayá | Nombre que se da a la diosa de sus manifestaciones y caminos. La que come carnero. |
Ogutó | Izquierda. |
Ogúyomi | Nombre propio. |
Ogwá ilú | Se fue al pueblo. |
Ogwé | Condiciones. |
Ogwí | Un Orisha como Obatalá. |
Oibán | Rey. |
Oibó | El dueño del ingenio, mayoral. |
Oibó áyo | Tierra de blancos. |
Oibó | Blanco. |
Oibó oguánagó | El único blanco. |
Oibo otiguéra | Blanco enclenque, vacilante. |
Oiná | Nombre de hijo de Changó. |
Oisá | Orisha. |
Ojé | Mariguilla, mariquita. |
Ojédé | Uno. |
Ojó, ijó | Agujero. |
Ojó ón | Lengua. |
Ojoro, o ejoro | Conejo. |
Ojuaní chober | Número once del Dilogún. |
Ojún | Él. |
Ojún nlo | Él se va. |
Oka, oka eti | Arete. |
Oká | Maíz. |
Okabléba | Millo. |
Okaeru | Esclavitud. |
Okakó | Hipopótamo. |
Okán | Uno, un hombre. |
Okán | Peso plata o billete. |
Okán | Corazón. |
Okán | Bejuco, enredadera. |
Okanabá mina popó | Orisha mina popó (Changó). |
Okanabá omile mina popó | Nombre de un Santo u Orisha mina popó. |
Okana chocho | Uno solo. |
Okánani | El mejor amigo, íntimo, allegado. |
Okana sodé | El número uno en el Dilogún. Odu de los llamados menores. |
Okana sóde efún | Signo de desgracia en la adivinación. El de la fosa está abierta. |
Okandilogbon | Veintinueve |
Okan Dilogún | Diez y nueve |
Okan ele logun | Veintiuno |
Okan fuke fuke | Las palpitaciones del corazón |
Okanla | Once |
Okanla | Confianza, seguridad |
Okanle | Malo |
Okaniélogbon | Treinta |
Okanto mi | Nombre del hijo de oshun. |
Okan tutu | Corazón fresco, conciencia tranquila |
Okará | Valiente |
Okawe | ......Historia, cuento |
Oka wo | Un caracol. Como decir un centavo, por que el dinero en África se miden con caracoles. |
Okbale | Acción de barrer |
Okbóko | ...Un personaje |
Oke | Orisha, resguardo de Obatalá. Dios de las montañas. |
Oke | Orisha catolizado San Roberto |
Oke | Dinero. |
Oke | Jagüey |
Oke | Se le llama al niño que nace envuelto en zurrón. Su nombre secreto será oke |
Oke | Arriba, lo que esta arriba, en alto. |
Oke | Montaña. |
Okeke | Alacrán |
Oke loke | A lo alto |
Oke meyi | Cuarenta mil |
Okenla | Montaña, loma grande |
Okere | Jutia |
Oke si kawa | Barrio |
Okete | Baúl, maleta, jorongo. |
Okete (ekute) | Jutia |
Okete igui | Jutia encaramada en el palo |
Okikan | Poleo, la planta |
Okikan | Jobo |
Okiki (oriki, oyiki) | Alabar, ponderar, afamar al santo |
Okikio | Dulce |
Okilan (okuko ñikan) | Pino |
Okilapua | Príncipe de brazo poderoso |
Okin kibo | Nombre del hijo de Yemayá |
Okiti katal | Nunca, al mentar el nombre de nana buluku se deja de decir estas palabras |
Okitimo yobo | Vagina |
Oko | Bote, barco, vapor, cualquier embarcación. |
Oko | Campo |
Oko (okoni) | Hombre, marido |
Oko | Testículos |
Oko bi aye orisa oko afefe ku oko bi aye oma lara | La tierra, que es orishaoko, lo da todo, pare, y se come todo lo que pare y da. |
Okobiri | Marido |
Okobiri | Mujer varonil, Yemayá okobiri: Yemayá lo mismo es mujer que varón. |
Okobo | Hermafrodita |
Okobo | Impotente, hombre que no tiene virilidad, hombre castrado |
Okobo | Vicioso |
Oko die | Huevo de gallina |
Oko efo | Jardín |
Oko enla kan | Tierra que no es de nadie. Realengo |
Okoeran | Yerba de guinea |
Oko eran (elenga) | Espartillo |
Oko eran | Sabana |
Oko eru | Gente del tiempo de la esclavitud. La dotación de negros esclavos |
Oko eru | La esclavitud |
Oko ete mi oshishe | Mi marido esta trabajando |
Okoga | Curandero, médico |
Okogue | Escribiente |
Oko guiri | Miembro viril, acto sexual. |
Okoibe | Tren |
Okoire | Locomotora de ferrocarril |
Okoko | Pote |
Oko lo biri | Marido, el marido de esa mujer. Oko lo mi: mi querido |
Okolona | Guajiro, campesino. Hombre del campo. Sitiero |
Oko ome | Los testículos del carnero sacrificado al Orisha |
Oko | Nombre de abikú |
Oko nanigbo | Lucumi |
Okoni | Hombre |
Okoni lo abi | Un hombre que tenia carta de libertad |
Oko niyi | Este hombre |
Okonkolo | El menor de los tres tambores bata |
Okon koro (o konkolo) | El tambor más chicos de los tres tambores que tocan en las fiestas Lucumi |
Okon ono | Encontrar |
Okonono ete mi okuta orisa | La piedra de mi Orisha la encontre yo mismo |
Okoñanigbo | Jicotea |
Okoreke | Trapiche, máquina de ingenio de azúcar |
Okore | Su esposo, marido, hombre |
Okoro | Santo, Orisha |
Okoro | Huevo |
Okoro | Esta amargo |
Okoso | Martillo |
Oko temi dime | En erección |
Okoto | Babosa |
Okutule | Arado |
Okpé | Palma real, palmera |
Okrá aguado | Granos de maíz |
Okró | Quimbombó |
Okú | Cadáver |
Okú | Muerto |
Okú | Podrido |
Okjú | Mueble, tareco |
Oku | Saludo |
Okú (okun) | Soga, cuerda |
Okuku | Noche |
Okjuá | Tasa vola en la que antiguamente se guardaban las piedras de los Orishas |
Okuabo | Respuesta al saludo oku |
Okuá buru yule | Mata con la maldad que tiene |
Okúade | Nombre de un elewa |
Okuá eréke | Bagazo de caña |
Okú agburo | Buenos días |
Okuale | Buenas tardes |
Okualeo | Buenas noches |
Okuao | Lo mato |
Oki areboyo | Muerto por la voluntad de Dios. Ire o suerte del Dilogún |
Okuaro | Buenas noches |
Okú asá | Buenas tardes |
Okuá san | Buenos días |
Okubé | Sabana |
Okúboro | Según algunos babalochas, el padre de Eleguá |
Okúboro | Eshú, el Eleguá de la vida y la muerte |
Okudá | Podrido |
Oku den | Buenos días |
Okueda | Orisha que vive en las basuras |
Okuele | Tambor chico |
Okuele | Cadena, especie de rosario con 8 pedazos de carapacho de jicotea, de coco o de metal con que adivina el babalewo |
Okuen | Tronco de árbol, de “palo” |
Oku eran | Carne podrida, muerta |
Okueri | Barco |
Okueti | Baúl |
Okuidada | Café |
Okui ko o | Mucho |
Okuje | Avatar de Yemayá |
Okuta tu kuloni | Condenado a morir en el día |
Okuko | Medicina |
Okuko | Gallo |
Okuko | Adormidera |
Oku majana | Borracho |
Oku malere | Compadre mío |
Okumi (akumi) | Saludo |
Okun | Cañamazo |
Okun | Soga |
Okun | Mar |
Okun, okumo | El cien pies |
Okuna | El camino viejo |
Okuni | Hombre, joven, adulto |
Okuniya | Se le dice al Iyawo cuando el Orisha no ha tomado posesión de él en el asiento |
Okunka | Dátil |
Okun kun | Oscuridad |
¡Okun kun! | Algo temible que inspira mucho terror, algo horroroso |
Okunle | Hincarse de rodillas |
Okun | Diarrea |
Okuo (okuo aleo) | Saludar, buenas noches, cualquier saludo |
Okuo | Es lo que se responde a un saludo |
Okuo | Maravilla (planta) |
Okun odun okuye dun aye mi dun | Felicitación que se dirige a una persona que celebra su onomástico. Que su santo (odu) lo haga llegar adonde quiera lo ampare, lo proteja y le de dinero. Se responde: Komayá teté kun, o té té kún. |
Oku o eleda | Muerte ocasionada por eleda |
Oku okube | Morir, muerto en la sabana |
Oku o kuo iyare | Saludando a la madrina ( a la iyalocha) |
Okuolo | Sapo |
Oku omi | Ahogado |
Oku oro | Buenos días |
Oku oyibo nabo | Muchas gracias por la caridad que me hace y suele decirse también: okúoyi bo nawó |
Okuó yimao | Buenas tardes |
Okuó yíreo | Buenos días |
Okuri | Podrido |
Okuro | Enfermedad |
Okuro | En tiempo de la esclavitud, negro con carta de libertad (negro horro) |
Okuri boroku | Asesino, malhechor. Persona de malos instintos |
Okuru | Enfermo con el vientre muy inflado |
Okuai | Lombriz |
Okutá (okutan) | Piedra |
Okuta dar yí koko loyú | Piedra que atrae la vista de todos |
Okutá ilé | Loma pequeña, casa de piedra o de mamposteria |
Okúta kutá | Mañana, por al mañana |
Okután gán gán | Peñasco |
Okután guanlá | Piedra grande |
Okután la kán | Peña, peñasco |
Okután yí koko loyú | La piedra atrae la vista, llama la atención de todos |
Okutá odára | Piedra preciosa, un diamante por ejemplo |
Okutá wále | Loma, peñasco grande |
Okutí | Avatar de Yemayá |
Okwá | Muerto |
Okwá aguadó | Tusa de maíz |
Okwá bono | Matar rápido |
Okwá lorí | Decapitar |
Okwá ofo | Matar, estrangular |
Okwó | Muerto, matado, asesinado |
Okwó chón chón ilé Yansá | Murió, camino a casa de Yansa (Yansa, la dueña del cementerio) |
Okwóyiré | Buenas noches |
Olá | Pelota de harina |
Olá (odúlá tu lá) | Mañana |
Oladi | Nombre de hijo de Oshún. Olalé: madrugada |
Olámo | Lagartija |
Olanki | Nombre de Eleguá |
Ola obi | Nombre de hijo de Obatalá |
Olaotano | Nombre propio |
Ole | Haragán |
Ole | Ladrón |
Ole bolé bolé | Ladrón que acaba con todo |
Olelé | Pasta hecha de frijol de carita que s ele ofrenda a Oshún y a Yemayá para ofrecérselo a Yemayá no se le quita la cascara. |
Olelé | Tamal, envuelto en hojas de plátano. Se come en las fiestas de santo |
Ole lubia Ayá | Más ladrón que el perro |
Ole melé | Vago sin preocupación, haragán |
Oleña | Rabo del animal |
Ole ole ki bi bá yá | Ladrón me voy acostar con su madre la peor de las injurias |
Oléo óleo | Saludo de Osha Griña |
Ole tifi tifi | Ladrón que no se roba todo, ladrón de afición ratero |
Oli ida | El mar |
Olo | Ir |
Oló | Gracias |
Oló atosá | El mar |
Olo béguo iru | Gato |
Oló bi ayá mafé | Orula, IFÁ, catolizado San Francisco |
Olobó | Persona de alta categoría |
Olobo(olubo) | Persona venerable. Se emplea en los saludos y rezos en que se les pide la bendición a los antepasados: Okú alaché Olobó aché omó. etc |
Olobo | Gato |
Olobochiré | Gato, tigre |
Olobo tuyé | Platanillo de Cuba |
Olobo tuyé | Higuera |
Olobo tuyo | Piñón |
Olócha | El que ha recibido Otan Orisha (santo). Sacerdote |
Olochundé | Nombre de hijo de Oshun |
Olodó omí | Se le dice a Oshun. Nombre de hijo de Oshun |
Olodumare | Dios |
Olodumare ayó bó | Dios adorado nos de alegría y felicidad |
Olodumare ogbeo | Que amanezca bien |
Olodumare ochól | Dios ayúdame |
Olodumare wán ma rikeño | “El Dios que esta fuera de todo” |
Olodó mayé | Dios |
Olodún seré Eledá eri mi | El dueño de mi cabeza esta en ella, arriba, en el medio |
Olofi | El padre eterno, el Espíritu Santo |
Olofi eguá wó | Dios te levante |
Ologeni | Gato |
Ologuine | Gato |
Ologuó | Gato |
Ologuiri (olowiri) | Miembro viril |
Oloin | Ver |
Oloke | Arriba, la cumbre |
Olokobo | Mentir |
Oloko na simbé | Sitiero, dueño de la finca |
Olókpé Babalawo | Cuando hay dificultad llame al Babalawo |
Olokuchán | Ostiones |
Olokún | Temible Orisha que esta en mitad del océano. Madre de Yemayá –la Yemayá vieja -. En ocasiones se le considera masculino y otras femenina. Obatalá la amarro con cadenas al fondo del mar. |
Olokun | Barco, vapor |
Olokun ayáo koto agá ná oká gweri | Mar |
Olokúo | Se le dice a Olokun, esperando su salida de dentro de ese mar profundo para que reciba lo que le ofrece |
Olóla | Persona importante |
Olalá | Rico, potentado |
Ololó | La noche |
Ololo | Sinsonte |
Olómbo (Orómbo) | Naranja agria |
Olomí | Aguador |
Oló mi dá firé égbagdó léri ayá kuá | El cuento que le voy a contar trata de jicotea |
Olomidara | Nombre de hijo de Yemayá |
Olomide | Nombre de hijo de Oshun |
Olomison | Baño |
Olomo yoyo | Todas las estrellas del cielo |
Oloñu | Embarazo, mujer embarazada |
Olo omi | El aguador, en el tiempo en que se vendía el agua |
Olorecha | Protectora de la casa |
Oló orón koyére | Despedida |
Olopá | Policía |
Olore | El mejor amigo |
Olo ri | El que mira |
Olori | El Orisha Obatalá. Dueño de las cabezas |
Olorí | Mujer principal |
Olorí | Tamboreros |
Olorí ni wó yi | Ud. manda aquí por que ud. es el jefe |
Olorin | Cantador |
Oloríyo | Bailador |
Olorogún | Capitán |
Olóna | Maquinista, hábil el que tiene habilidad en las manos |
Olorun | Dios |
Olorun madyé (Olorun móyé) | Dios ampáranos |
Olorún oba tobí tobí | Dios, es el rey más grande sobre la tierra |
Oloru wá | Dios está en todas partes |
Olósi | Diablo |
Oló sobo | Vendedor |
Olósobo | Marea alta |
Oloso yá temi ló yá | El pueblo donde nací |
Olosun | Esta durmiendo |
Oló toló | Guanajo, pavo |
Oló woyo | Jefe, en una vieja libreta |
Olóya | Juez |
Olóya | Nombre propio |
Olóya (moloya) | Plaza, mercado |
Oloyáeko | Obatalá |
Oloyifó | Hechicero |
Oloyini | Gato |
Oloyo | Brujo, sabio |
Oloyó | Fiesta |
Oloyó | Rey de los cantores |
Oloyo oni | El planeta de hoy |
Oloyú | Dueño |
Oloyuku | Tuerto |
Oloyún | Cielo |
Olú | Otro nombre de Babalawo. El que recibió los collares,hizo medio asiento y al mismo tiempo recibió IFÁ |
Olú | Jefe de pueblo, (aparece en una vieja libreta) |
Olúa | Orula, IFÁ, catolizado San Francisco, el Orisha de la adivinación |
Olú agogó | El campanero. El que repica las campanas |
Olúana | Platanillo de Cuba, planta |
Olúanao | Una yerba de santería |
Olúba | Venado |
Olubá | Señor |
Olú batá | Tamborero (Changó Olú batá: Changó es el dueño de los tambores) |
Olúba | El solista o gallo (ekpuón) |
Olúbona | Orula, IFÁ, catolizado San Francisco |
Olúborisha | Dueño de un santo |
Olubé | Cerraja (yerba) |
Olubí | Nombre propio |
Olubo (oluro) | Platanillo (planta) |
Olubón | Hombre que sabe mucho |
Oluché | El que dirige |
Olúfando | Nombre de hijo de Obatalá |
Olú fandié | Nombre de hijo de Obatalá |
Olufé | Querido, novio, amante, amado |
Olú feniá | Nombre de hijo de Obatalá |
Olufé nifé | Amada, querida |
Olufina | Nombre de Changó |
Olufina koké | Nombre de Changó |
Oluguani | Papaya (Carica papaya L.) |
Olú iguí | Mazo de leña |
Oluiki | Mazo de leña |
Oluini | Ratón |
Oluko | Maestro sabio (Instruido. Lectores de Tabaquería,que enseñaba a sus compañeros) |
Olú koso | Nombre de Changó |
Oluku | Acariciar |
Oluku meyi | Dueño del río que tiene padre y madre |
Olú kun (olokun) | Yemayá, madre y padre de todas las Yemayá |
Olulú | Maza, atributo de Changó |
Olulú kan | Maza de Changó |
Olumí | Aguador |
Olunipa | Palo bomba |
Olúo | Sacerdote de Orula, Babalawo |
Olúo | El hijo de Orula, IFÁ |
Olúo | Presidente, adivino de Orula, IFÁ |
Olúo bobo | Todos los santeros sentados en rueda |
Olúo yú | Guardiero, centinela |
Olurabi | Nombre de hijo de Obatalá |
Olure | Cerraja (yerba) |
Oluso | Matarife |
Oluto | Acariciar |
Olutoibo (u olúyibó) | Administrador, jefe o principal. Dueño de un ingenio. Persona que manda |
Olutuipón | Dueño de la pólvora. Changó |
Oluwa agwó pupua | La dueña de lo amarillo. (El amarillo es el color emblemático de Osún u Oshún, la diosa del río, catolizada Nuestra señora de la caridad del Cobre) |
Olúwecon | Titulo que se da a Changó |
Omá | Criado |
Omá | Viejo |
Omadó | Pueblo, gente de. |
Omale | Cura |
Omalei | Criollo (Omolei “hijos” de los africanos) |
Omá lowó | Palma de las manos |
Omalú to bindi | El cuero del taburete donde el buey deja la vida |
Omeso | Lágrimas |
Omí | Agua |
Omi adié | Caldo de gallina |
Omiara | Sudor |
Omí ayanakú | Elefante de agua. Hipopótamo |
Omó bona | Café |
Omi bóru | Café |
Omí bosá | Guarapo |
Omiché | Húmedo, mojado |
Omiché kueché | Nombre de hijo de Yemayá |
Omidina | Nombre de hijo de Yemayá |
Omidú | Sopa de frijoles negros |
Omi dudu | Café |
Omi eche | Ahumado |
Omí enú | Saliva |
Omí ereke tutu | Guarapo fresco |
Omí ereré (ereché) | Caldo de frijoles |
Omiero | Agua sagrada (Conteniendo las yerbas sagradas a los Orishas, ceniza y sangre de los sacrificados) |
Omi eru du dú | Agua negruzca |
Omi fibe | Agua fresca |
Omi irawó | Arco iris (sobre el agua. Exactamente de acuerdo con otro informante: el lucero, que donde lucumí vio el lucero, vio el mar) |
Omi kanga tutu | Agua fresca de pozo |
Omi keko | Río seco |
Omó kokó | Chocolate |
Omikú | Charca de agua |
Omi lana | Nombre de hijo de Yemayá |
Omila | Arroyito, el agua que va por la tierra abriéndose paso, cuando llueve mucho |
Omí lasasán | Olas de mar |
Omí leundé | Liquido de la fruta bomba |
Omí lobí | La mujer dio a luz |
Omi lodo | Yemayá |
Omí lokún | Agua salada de mar |
Omi lonakún | Ola de mar |
Omimo | Agua pura, potable |
Omi nené | Agua dulce |
Omi oboná | Agua caliente |
Omi odo lana | Ola de río, la corriente |
Omi olorun | Agua bendita |
Omi oré | Jefe, guardián de población (según aparece en una vieja libreta) |
Omi oronú | Perfume |
Omi otán | Agua de la piedra de Orisha (para curar) |
Omí oyú | Lágrima, llanto |
Omó oyumá | Rocío de la madrugada |
Omironú | Perfume |
Omisá | El agua se evaporo |
Omí saindié | Nombre de hijo de Yemayá |
Omí satún | Nombre de hijo de Yemayá |
Omísaya | Nombre de hijo de Yemayá |
Omísayadé | Nombre de hijo de Yemayá |
Omiso | Saliva |
Omi teí teí | Agua con azúcar |
Omi tomí | Nombre de hija o hijo de Yemayá |
Omi tuto | Agua fresca |
Omi tuto, ana tuto, tuto laroyé, tuto ilé | Agua fresca, fresca la gente, la calle y la casa |
Omi tuto lili, omi tuto lill él | Un poquito de agua, que echo aquí, otro aquí y otro aquí para refrescar al Orisha |
Omiwé | Tinta para escribir |
Omi ya:e | Madre agua |
Omi yale | Nombre de hijo de Yemayá |
Omí yanu | Nombre de hijo de Yemayá |
Omiyé (omiyú) | Lágrima |
Omiyere | Río |
Omó | Leche |
Omó | Pecho |
Omó abusayé ocha ono | Los criollos echan a perder la religión de los Orishas |
Omó achá | Cigarrillo |
Omó akuaré ekra yá bú kué | Caballero no para en la casa |
Omó aladé | Nombre de Changó cuando era niño |
Omó áde | Hijo bastardo |
Omó awó | Hijos de Orula, ahijados, discípulos del Babalawo |
Omó ayá | Perro, cachorrillo |
Omóbalo oyó | Príncipe, hijo de rey |
Omóberé | Hijo de padre desconocido |
Omobé senikán | Ese no pide. |
Omó bí birí | Nació la niña |
Omó birí madáo emí omó kó manao inló ilé osha | Yo soy hijo de los santos y me voy a casa de los santos. |
Omodán | Muchacha |
Omodé | Muchacho, niño joven. |
Omodé bini | Muchacha |
Omodé kekeré chaiku | El que muere niño todavía. |
Omode ná | Esa o ese muchachito |
Omodé obiní untori | Hombre con cara de mujer |
Omodé omó | Nietos |
Omodí | Pequeño |
Omodó | Arroyo, zanja |
Omódoguá | Soldado |
Omó echín | Potrico |
Omó eiyé | Pichón |
Omóerú | Niño de leche |
Omó esié | Hijo de yewa |
Omófin | Abogado |
Omó forí | Abortado |
Omogún | Soldado |
Omó guayo | Los hijos juntos |
Omóiki | melón, fruta |
Omó ikú | Huérfano de madre y de padre |
Omoká | Pechos |
Omó kekeré | Hijo pequeño |
Omó keré imukón | Chiquillo que tiene las narices llenas de mocos |
Omó Kereke jójo | Niño desnudo |
Omóketé | Toque de tambor a chango |
Omó kolaba olofi | Juez de Olofi, entre los viejos |
Omó kolaba olofi | Aquel individuo que por su sabiduría en materia religiosa aprueba o desaprueba lo que se hace en las ceremonias de asientos. |
Omó kompi babá | Huérfano |
Omókún | Cojo, cojera |
Omókuré | Niño |
Omóladé | Bastardo |
Omó lala | Nieto |
Omó lanyi | Juguete |
Omó layá | Criollos |
Omólei | Criollos y apelativos despectivos que les daban los viejos de nación |
Omó lera | Que su hija tenga salud |
Omó lobo un ké ré iñán | Cuando el gato agarra al ratón, el ratón se queda quieto. |
Omólo koti | Hijo desobediente |
Omólokun | Yemayá hija de Olokun. Y se dice de los marineros, pues son hijos del mar. |
Omoloni | Hijo |
Omó loyú | Pupila o niña del ojo |
Omóloyu | Hijo adorado por sus padres. |
Omóluabí | Negro emancipado |
Omó malú | Ternero |
Omó mi mó | Hijo de corazón limpio |
Omómobiní | Nieta |
Omonó kóko | Cogollo |
Omó oba | Hijo del rey, príncipe. |
Omó omó | Biznieto |
Omó omó, omolodyu | Nieto |
Omó oni leleke eni esisi eledé emí leleke emí | Mi hijo está para defenderme. |
Omó Orisha | Criado en la divinidad, afilado en una casa de santo o templo un devoto de un Orisha. El que es médium de un Orisha (caballo) |
Omó oanshaka | Hijo de........ |
Omó rekó motié yaré, taní mó ti yaré | Que pasa aquí, dice chango cuando hay baile, él es fiestero, hombre grande. Que pasa. |
Omorurú | Llave |
Omosún | Paciencia |
Omoti (omoyú) | Borracho |
Omótikuá | Persona borracha |
Omó Yemayá | Marinero |
Omó Yemayá yán omó woko | El hijo de Yemayá, (marinero) contento entra en su barco |
Omóyu | La niña de los ojos |
Omú | Pecho |
Omukó | Estudiar |
Omuno (omuka) | Dedos |
Omoyú | Querer, mimar, acariciar |
Oná (ón) | Él, ella |
Ona | Camino, calle |
Oná | Látigo, latigazo |
Oná | Fustigar |
Oná | Uno, uno mismo |
Oná | Golpes |
Oná ayaché odina | Pueblo lucumí que mencionan informantes matanceros |
Ona kurukú | Persona de malos sentimientos |
Ona elesi | Planta de los pies |
Ona ileku | La puerta de la casa está abierta |
Oná iré | Buen viaje, que te vaya bien en el camino |
Oná já | Camino estrecho |
Oná oré | Cuero (chucho), látigo |
Oná oyá | Mono |
Ona pipo | Pegar con fuerza |
Onara (onareo) | Adiós para despedir al que se va. Buen viaje |
Onareo (onaré) | Saludo de despedida |
Onareo | Se dice cuando se va el santo |
Oná rire | Persona de buen corazón |
Onasio | Camino del cementerio |
Oná tití ofé ekwá | Doy cuero hasta matar |
Oná tito | La alameda de paula, según un viejo informante |
Onbei | Sediento |
Onché | Emisario |
Onché | Mandadero, mensajero de la casa de santo. Lleva a arrojar los EBO u ofrendas, al lugar que se le indique (mar, río etc) |
Ondó | En la mitología conservada por los descendientes de los lucumí (oyó) Ondó es un hermano de iroko, que se manifiesta en las ceibas a las doce del día |
Ondoko | Acto sexual |
Onekafa | Arroz |
Ongó | Obera mentecato |
Oni | Cocodrilo |
Oni | Hoy |
Oniafefén | Viento |
Oni batá | El zapatero |
Oni bayadé | Sin provecho |
Oní bayí | Ladrón |
Oni berebere | Personaje, grande. Ogñun, Changó, hombre poderoso |
Oni bode | Portero |
Oni burú | Un Elegúa el de azadón |
Onicheche | Hombrón |
Onichédedé | Serio, trabajador, cumplidor, formal |
Onichogún | Curandero o médico |
Onichogún | El babalawo u olorisa que por ser hijo de Ogún tiene derecho de cuchillo o de matar en los sacrificios |
Onidayo | El juez |
Onidé | Loro |
Oni efún | Blanco |
Oní elebesí | Culpable, que tiene delito |
Oní elegbará | El hombre impotente |
Onife | Amante |
Oni fefe | Parejero, hablador |
Oní fefe | Uno que tiene la cabeza llena de viento (pretencioso,fanfarrón) |
Oni fifó | Loco arrebatado |
Onigé (monigé) | Está bien, de acuerdo |
Onigó ará oko | Montunos, gente bruta del campo |
Oni kai inú | Persona de mal corazón |
Onikán | Persona, uno |
Onikán | Malvado, persona cruel |
Oní kankeyí | Una persona que viene después de otra |
Oni kawó | Changó |
Oniké | Hablador, embustero |
Onikeke | El carretero |
Onikiki | Persona preponderante. Onilayó: Manteca de cacao para amasar al Orisha enojado |
Onile | Rey, Changó onile |
Oni leke | Un conversador mentiroso |
Oniloko | Marinero (se le dice también alarokún) |
Oni ló oká | El se va en el barco que está saliendo |
Onilu | Alcalde |
Onío | Gente |
Oni obini | La mujer embarazada |
Oniobora | Florece hoy |
Oní ochí | Un indigente, uno que pasa calamidades |
Oniolé | Nombre de hijo de Oshún |
Onio woya | Comerciante |
Oni poni | Alabancero. Que alaba, elogia |
Onirán | Se dice del Orisha Agayú (catolizado San Cristóbal) Agayú onirán Agayú es grande como un gigante. Gigantesco |
Oniré (oniró) | Grande, bueno, respetable |
Onirere | Feliciano, hombre contento afortunado |
Oniro | Recordar |
Onisa | Una santa Yemayá por ejemplo |
Oní Sángo bá oso milé | Cuando Shángo (Changó) Obakoso se enfurece que tiembla la tierra |
Oni ségwe | Médico |
Onitolá | Agua de guía |
Oni were | Cansado débil |
Oniwo | Alguien que esta celoso |
Oniyé pipo | Muy barato |
Oniyori | Destacado, elevado, persona importante |
Oniyu (eniyú) | Cobarde |
Onlá | Grande |
Onlá | Camino |
Onlé kankón | Se va corriendo, enseguida |
Onó | Camino |
Ono | Jimagua |
Onó | El sol de las doce del día |
Onó (imu, inú) | Nariz |
Onó ilé | Camino de la casa |
Onón chú | Dar de cuerpo |
Onóyadé | Las seis de la tarde |
Onú | Cuello |
Onú | Derecha, trillo |
Onúkoyú | Pordiosero |
Onukú | Rodillas |
On wati chiché ocha | Le van a trabajar santo |
Onyi | Estos |
Oñangui | Elegúa |
Oñankilodó | Elegúa |
Oñekafa | Arroz |
Oñi | Abeja |
Oñi | Miel |
Oñiga | Dulce (de comer) |
Oñigó | Bruto |
Oñiguiso | Bruto |
Oñikan | Dulce fino |
Oñike | Nombre de abikú |
Oñi púpuo | Colmena |
Oñita | Curiel |
Oño erú | Burla, choteo |
Oñóro | Obatalá femenino, catolizado Santa Ana |
Oñú | Preñez, mujer embarazada |
Oñutá | Curiel |
Opá | Bastón de Obatalá |
Opá | Palo golpe |
Opá | Matar |
Opa | Candelero |
Opaelike | El cetro bordado de cuentas de Changó Onile |
Opalo | Muertos, heridos, hecho sangriento |
Oparikése | La muleta |
Opayé (opa) | Cetro de Obatalá |
Opé | Agradecido agradecimiento |
Opé | Yarey (Copernicia Sp.) |
Opelé | Cadena de IFÁ |
Opepé | Cedro |
Opeya | Pescar |
Opipo (pipo) | Bastante, mucho, abundante |
Opládagbá | Échate a un lado, apártate |
Opó edú | Aceite |
Opó enia | Gentío |
Opolo | Rana |
Opoló dijana | La rana chillando lejos |
Opó lopó lopó | muchísimo |
Opóm | Tablero de IFÁ |
Opónyibó | Piña |
Opo owó | Bastante o mucho dinero |
Opotó | Higo |
Opóyimbo | Piña |
Opó yibó | Piña blanca |
Opuán | Batea |
Opupúo | Mucho |
Ora | Medicamento |
Ora | Manteca |
Orá | Palabra |
Ora jijío | Comprar un pollito |
Oraña (osaña) | Tierra |
Ora oloyá | Comprar en la plaza |
Oraunbeyé | Mango |
Ora wará | Merengue |
Oré | Amigo, amiga, amigo predilecto |
Oré | Compañero |
Oré | Querida |
Oré | Amante |
Oré | La cuarta, el látigo con que pegaba el mayoral |
Oré akuá oré | Amigo mata amigo |
Ore ale | Buenas tardes |
Orebeyó | Regalo, dar, ofrenda |
Oradán | Siguaraya |
Orerefún | Sal |
Oreguá (oréwá) | Que le vaya bien |
Oré gumá gumá | Amigo muy querido, amigo del alma |
Oregumí | Pariente |
Oregún | La principal, la mujer más querida de las muchas que podían tener los Lucumís |
Oregwá | Que le vaya bien |
Oré katá katá | Amigo imposible |
Oreké | Rodilla |
Orekú | Nombre de hijo de Yemayá |
Oré kuani, obatakuaní | Palabras que dice el adivino cuando el Dilogún que sea bueno misericordioso, que no nos haga mal presenta el signo Ofún (9). Su mejor amigo (reré): |
Orére | Bueno favorable |
Oreré | Neblina, rocío |
Orére | Su amigo |
Orere | Mona |
Oreré (orieré) | Buena suerte |
Orére | Fue mujer de Orula y este la abandono |
Orere | Nubecitas de colores. Celajes |
Orérenú | Buena palabra |
Oré reré | Amigo bueno, servicial, para todo |
Oré wanwao | Amigo, oye que hablo claro |
Orí (lerím lorí) | Cabeza y también lo que esta arriba |
Orí | Inteligente |
Orí | Cascarilla de huevo |
Orí | Ciruelas pasas |
Orí | Sebo |
Oriaté | Estera, la estera abierta en el suelo, para echar los caracoles u oficiar en ella el Babáocha o la Iyalocha |
Oriaté | El baba que se sienta en la estera a echar el Dilogún y a dirigir los rezos y cantos en las ceremonias de osha |
Ori babá | Manteca de cacao |
Oribayé | Loco locura |
Oribó | Blanco |
Oribó | Jefe de familia, el más viejo (vieja) |
Orichanlá | Obatalá |
Oríereré | Suerte |
Orifiyi | Pintar la cabeza del asentado o Iyawo |
Oriké | Coyuntura |
Oriki owó | La muñeca |
Orikó | Oso |
Orilé | Casa de santo |
Orilé | Familia, linaje |
Orilé | Jefe de familia |
Orilé | Techo de la casa |
Orilegán | Piojo |
Orimoshé | Cabeza dura, que hace lo que se propone |
Orimo | Historia |
Oriofé | Caña |
Ori ori | Nombre ya poco conocido entre los jóvenes, que se le da al eko o pan de maíz |
Orí oro | Ceremonia en honor de Orí, Eleda, (lavarse el santo) |
Orireko | Pescuezo |
Orireko | Cabeza del ave que se sacrifica al Orisha |
Oriri | Lejos |
Oriró (ariró) | Fogón, cocina |
Orisha ba wi | El santo regaña |
Orisha bogbó | Todos los santos reunidos |
Orishanla | Obatalá, santo viejo |
Orishaoko | Orisha de las cosechas, de la lluvia y del ñame. Catolizado San Isidro Labrador. |
Orisá gú ayé | Bajo el santo a la tierra |
Orisá ilé leó shango bá ínle | Donde aparece chango es el valiente en el trono |
Orisha tedenal | Ya llego el santo |
Orisha tobi | Santo fuerte |
Orité | Encima |
Orité | El que esta por encima de los demás, pues dirige una ceremonia |
Orisá unló ayé osi bi orisa unló ayé osibí | El Orisha ya se marcho para África. |
Orita meta | Las cuatro esquinas |
Ori undomi | Me duele la cabeza |
Oriwó | Satisfacción, alegría |
Oriwu | Cabeza canosa |
Oriya temí | Nombre de unos tarros |
Oriye | Lucero |
Oriwakoko | Cabeza bien peinada |
Oro | Sagrado |
Oro | Mes |
Oro | Misa |
Oro | Ceremonia religiosa |
Oro | Palabra |
Oro | Cantos y toques de tambor en honor a cada Orisha |
Oro | Un Orisha, “Osha que se llama con matraca y pilón |
Oro | Mañana tiempo de la mañana |
Oro(orubo) | Mango |
Oro | Fogón |
Oroao | Mariposa, (la flor) |
Orobeyo | Castaña |
Orobo | Buena suerte |
Orobó | Para bien |
Oroboeleda | Bien suerte para l cabeza |
Orodundo | Sol atributo de Yemayá |
Oro ekuá | Goma francesa o copal |
Orogún ayere | Cogote del animas que se sacrifica |
Oroguó | Cama |
Oro ilé olofi | Misa en la iglesia |
Oroíya | Canto para que se duerman los muchachos |
Oró jún jún | Maldición |
Oroko | Huevo de guinea, (con el que se hacen tremendos maleficios) |
Orokuá | Resina de copal |
Orolé | Bajar |
Orolé oké | Bajar la loma |
Orolókún | Naranja |
Oro lumoyí | Tijeras |
Orómbo | Limón |
Ororombo ué ué | Limón |
Orón | Pescuezo |
Oron | Nunca |
Orombeye, (orombiye) | Mango |
Orónguó | A la caída del sol |
Oronlokun | Naranja |
Oroni | Venado |
Orónú | Olor |
Oromu | Arcoiris |
Oro orí | Ceremonia en honor de la cabeza, -ora eleda. Llevarse el santo |
Orore | Mango verde que no esta maduro |
Ororo | Rocío |
Ororo | Mal |
Ororo “oruru” | Albahaca |
Oroso she | Odu, signo de IFÁ |
Orota | Amigo |
Oro tinche | ¿qué trabaja “de santo” esta siendo? |
Oroyebo | Castaño |
Oroyeyé “soro yeye” | Hablar bajo, al oído |
Oroyukán | Aojar, mal de ojo |
Orú | Sueño |
Orú (orún) | Sol |
Oru | Noche |
Orubó | Viejo |
Orubo | Rogación |
Orufiri | Vetiver |
Orufirín | Galán de día y de noche |
Orugüe | Sed |
Oruguó | Cárcel |
Orugúmi | Pariente |
Orúgwe mí | Yo tengo hambre |
Oruilé | La azotea |
Oruká | Sortija o anillo |
Oruko | Granada |
Oruko | Nombre |
Oruka dara | Flor, vulgarmente conocida por brujita |
Oruko fún Babá gán | El papa |
Oru koñi kán | Pino |
Oruko wuruyá | Sortija linda, valiosa que brilla |
Oru kuku | Noche oscura |
Olrukún meyi | Las dos rodillas |
Orún bamó | El sol esta escondido |
Orún yeyé | Lo que huele bien. Perfume |
Orula | El Orisha IFÁ, dios de la adivinación, catolizado San Francisco. A su culto y a interpretar sus augurios se dedica el Babalawo. |
Orún | Olor |
Orumbila | Otro título de IFÁ. El Orisha adivino |
Orún, (orunú) | Sol |
Orún | Olor |
Orún dára | Buen olor, flor |
Orúnkadí | Relámpago |
Orún kamí | Tengo sueño |
Orunla ibó sú bóya | Se dice al término de un patakín o historia, ejemplo y moraleja que ilustra la lectura de los signos de IFÁ. |
Orún ineke | Rabadilla de ave que se sacrifica |
Orún mú | Calor |
Orún oké, orún salé | Dios en el cielo y en la tierra |
Orún oké orún salé ebá mi kachocho | Dios en el cielo y en la tierra, no me dejes solo, ampárame. Palabras que se pronuncian cuando se consagra, lava el collar de un Orisha destinado a proteger el devoto y al recibir éste las bendiciones de las iyaloshas. |
Orú anáona | Sol brillante |
Orún samá | El sol en el firmamento |
Orún teri | Ya se puso el sol |
Orún yole | Loa salida del sol |
Orúa | Abre camino |
Orupo | Alcoba, habitación |
Orusa | Iglesia |
Oruntuma | Sereno |
Oruyán | El sol naciente |
Osá | Laguna |
Osá | Calor |
Osá | Odu menor del Dilogún (9), anuncia robo, traición de persona de color rojizo, de mulata y de tres amigos ingratos. Aconseja precaverse del fuego. |
Osága | Medio día |
Osagriñán | Avatar y nombre de Obatalá. Un Orisha viejo y guerrero |
Osain | Orisha de la vegetación y de las plantas medicinales, catolizado San Silvestre o San Ramón Nonnato. |
Osaínle | La lechuza, mensajero de Olofin, durante la noche cuando se escucha su silbido, se le silba también. Significa, dios te guíe hasta el cielo. |
Osakurón | Obatalá |
Osa loguo mi ni | Hazme ese favor |
Osa mesa mesa kan | Que mira curiosa |
Osán | Naranja de china dulce |
Osán | Caimito |
Osámbie | Regular, estoy regular (se responde a Komawá oré) |
Osanko | Una yerba de argayu |
Osán mini | Costumbre |
Osaoko | Alcalde |
Osasé | Cocinero |
Osa uré | Odu, signo de IFÁ |
Osa yeún | Odu, signo de IFÁ |
Osé | Ganso |
Osé | Semana |
Osé kábo didé kogua eyé | Ven, dime, cuando acabe iré a comer |
Osén | Mesa |
Osere | Mano |
Oseyú | Yemayá, nombre de Yemayá |
Oshubo | Al diablo |
Oshú meyilá | El año entero |
Oshún aña | Oshun la tamborera. La diosa del amor en uno de sus aspectos pasión por el baile y los placeres. |
Oshún atalewá | Nombre de hijo de Oshún |
Oshún balayé | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún bumí | Nombre de Oshún. La Oshún que va al río a buscar agua y nombre del hijo de Oshun |
Oshún chidé | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún edé | Nombre de Oshún en un camino o avatar |
Oshún funké | Regalo de Oshun, para caricia |
Oshún funké | Nombre de la diosa en un camino o avatar |
Oshún galadé | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún guami | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún gumí | Nombre de Oshún |
Oshún kaloya | Oshun rumbera |
Oshún katomi | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún kolé | Nombre de Oshun en un camino |
Oshún kolodo | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún latié Elegúa | Nombre de Oshun en un camino |
Oshún milari | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún miwa | Nombre de Oshun en un camino |
Oshún mópeo | Oshun no tardes en venir |
Oshún ná owó pipo | La diosa Oshun gasta mucho dinero |
Oshún abailú chemí loyá | Nombre y nacimiento de Oshun |
Oshún okantonú | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún otán bomí | La piedra de Oshún esta siempre en el agua |
Oshún soíno | Nombre de Omo Oshún “El nacido del vientre de un manantial. |
Oshún telarago o atelaragó | Oshún vergonzosa, cuando los Orishas la sorprendieron con Orunla dentro del pozo. |
Oshún tokí | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún tokó | La canoa de Oshún |
Oshún tolá | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún yalóde | La mayor de las Oshún título que se le da a la Diosa. |
Oshún yarelá | Nombre del hijo de Oshún |
Oshún yeyé moró | Nombre de la diosa en un camino |
Oshún yumú | Nombre de la diosa en un camino |
Osí | No |
Osídi ebó | Amarrar el Ebó, el paquete que contiene las ofrendas |
Osíerí | Ortiguilla |
Osika | Elegúa compañero de Akokorobiya. Muy juguetón y aficionado a fumar cigarros, es niño. |
Osi kúa | La mata, la asesina |
Osinlé | No es así |
Osinle | No cierre la puerta |
Osí, osín | Quítate, apártate |
Osité | Nombre propio |
Osó | Látigo |
Osó (so) | Hablar |
Osobo | Mala suerte |
Osoguí | Fruta |
Osongógo | Medio día, cuando suena la campana del ingenio. |
Osorí | Soltero |
Osú | Pintado |
Osu, osún | Orisha menor, mensajero de Obatalá y de Olofin. Todo se le comunica a Dios y a su hijo Obatalá. Se representa como un gallito de plata o metal blanco. Es compañero de Elegúa, Ogún y Oshosi. |
Osu | Esta comprendido entre los Osha, pero no lo es del todo, aunque come. |
Osu | Atributo, báculo o bastón de Orula. Vara de metal que remata la figura de un gallo. Protege al Babalawo y a quien este lo de por indicación de IFÁ |
Osu | Almagre |
Osu | Color, pintura. Se llama así a la cabeza del Iyawó pintada con los colores de los cuatro Orishas que recibe, blanco, azul, rojo y amarillo. |
Osu | Conjunto de ingredientes secretos que se ponen en la cabeza del iniciado, Iyawó en la ceremonia secreta. |
Osu | Talla, medida de la persona que tiene Osu, el bastón de metal o madera que remata la figura de un gallo. Osu quiere decir tamaño. El tamaño de este bastón protector depende de las necesidades del que lo recibe. Se le llama también Osu, porque dentro del gallito se guardan los ingredientes, los secretos que le pusieron en la cabeza. |
Osuka | Bonita |
Osúkuán | Luna |
Osu lese | Pintura de los pies del Iyawó |
Osu ma debule duro gangan | Osu de pie y firme |
Osúmare | Arcoiris |
Osún | Dormir |
Osún | Bienestar |
Osún bororó má dubule duro gangán | Osun de verdad, que no puede estar acostado, sino de pie y bien firme. |
Osun elerí | Polvos rojos que se emplean en la ceremonia del asiento |
Osun olómbo serí | Coge naranja y la carga en la cabeza. |
Osure | Correr |
Osurel ole si wayu owo serí | Corre que un ladrón entra en la casa para cogerse el dinero. |
Osuro | Venado |
Otá | Pueblo, nación, tierra de Oyá |
Otá | Chica pelona, piedra |
Otá | Piedrezuela que se une a los caracoles con que adivina el babalocha y la Iyalocha |
Otá | Enemigo |
Otá | Vender |
Otá ki ibo | Dice el babalocha cuando al echar los caracoles, le da una piedrecita negra al consultado, aprieta la piedra, saluda y pide. |
Otáko | Enemigo |
Otáko mi | Uno que esta peleando conmigo |
Otá ku mí | Peleando con el enemigo |
Otá meta | La esquina |
Otá mi | Yo vendo |
Otán | Piedra |
Otán Yalode | Piedra sagrada en la que se venera y vive para el culto Oshun, (Yalorde) |
Otan yebiye | Piedra fina, joya |
Otáoni | Enemigo |
Otawa | Adivinación, signo del coco, cuando caen tres pedazos, de los cuatro que se emplean, presentando la pulpa. |
Otawa, (otaso) | De frente |
Oteribacho | Cadáver |
Otéyumo | Fijar los ojos con atención |
Otí | Aguardiente |
Otiba sálo | Se va, irse |
Otí bembé | Aguardiente |
Otibo | Aguardiente |
Otí boro | Bebida |
Otí ereke | Aguardiente de caña |
Otíkua este mí | Estoy borracho |
Otí loro | Vino |
Otí oru nikaka | Dormir borrachera indecente |
Otí pikua | Vino |
Oti pipa | Borrachera |
Otité | Tráeme bien |
Otité | Palo torcido |
Otitilá | Espérate |
Oto | Orina, orines |
Otó | Verdad |
Otó | Terminar, dar fin a una cosa. |
Oto bele kofún bale | Reverencia a los Orishas |
Otochí | Pobre, desempleado |
Otoiro | Galán de día |
Otoko mi | Peleando o atacándome. |
Otokú | Mecha |
Otokuá | Candela |
Oto kután | Terminamos la matanza, se dice al terminar el sacrificio. |
Otolá | Mañana, hasta mañana |
Otomagua | Cielo, astro |
Otonó | Alumbra |
Otonó ainá | Encender la candela |
Otonowó | Insistir en un pregunta, profundizar en una averiguación, hasta obtener una seguridad. |
Otoñí guengué eru | Rabo del animal sacrificado |
Ototumi | Tengo deseos de orinar |
Otoyó | Reunir, reunión |
Otoyó obó | Reunir dinero. |
Otuipón | Pólvora |
Otukonkun | Marinero |
Otún | Porrón |
Otún awó óba | Palabra de ruego, otú, que el adivino dirige a awó, al misterio, y a Oba, el mator de los Orishas, cuando arrojó al suelo, a su derecha, un poco de agua, para interrogar e interpretar sus vaticinios. |
Otúnla | Pasado mañana |
Otura loké ibori iboya ibochiché | Saludo al Odu, signo de IFÁ |
Oture rete | Signo de IFÁ |
Otutú | Aire |
O tu tu | Que frío hace |
Otuyé | Nombre propio |
Oú | Algodón |
Ouko mela mela | Dice el tigre cuando va a comerse al animal, como si dijera me cabe éste y mucho más |
Oún bo | Vuelve |
Oún egpakpá | Ni este babalawo mismo es babalawo |
Oún jó ní | No será así |
Oún wa malocha | Vas a hacer madre de santo |
Ouón | Esto |
Ouori | Pueblo Lucumi |
Ouro | Madrugada |
Owá | Mano |
Owá | Ombligo |
Owála | Gordo |
Owá ló loko | Ir por los campos |
Owí | Trabajar |
Owó | Negocio |
Owó | Tarro |
Owó | Permiso |
Owó | Dinero, riqueza |
Owó | Palma de la mano |
Owódo | Mano pilón |
Owó ilakón | Un peso de plata |
Owó ilé | El alquiler de la casa |
Owokán | Corazón, con la mano en el corazón |
Owó ló ilé | Se va para su casa |
Owó lówo mí ti laí lí | Hace tiempo que el dinero se me fue de las manos |
Owólumó | No se sabe donde se ha metido el dinero. Dinero escondido |
Owón | Los hombre, muchos |
Owón | Ellos |
Owoni | Gente |
Owó ni nde yále kani ocha | Dinero provoca tragedia arriba de Ocha |
Owó nin di yale, ka ni Ocha | Se refiere al Dilogún cuando cae en la situación Oche o eyioko, augura que por dinero se producirá tragedia |
Owó nini owó | Mucho dinero en la mano |
Owó te dé na ló babá | Ya vinieron los santeros |
Owó odo | Mano, pilón |
Owó owó | Dinero en cantidad |
Owore aro | Tú estas enfermo |
Owóowore oti kuá | Tú estas borracho |
Owó sí guá sale yú meo emí | No tengo dinero |
Owotewó | Planta de los pies |
Owó titá | Dinero que vale |
Owó tiwa | Nuestro dinero |
Owó tutu | Dinero acabado de cobrar |
Owó won ni tiyale | El dinero saca arma, tragedia |
Oyá | Diosa de la centella y de las tempestades. Compañera inseparable de Chango. Catolizada Nuestra Señora de la Candelaria. |
Oyá | Atributo, lanza de hierro, pulsos, cascabeles, cadena de los tobillos, cascabeles en el borde del traje |
Oyá | Peine |
Oyá | Centella |
Oyá bi | Oyá |
Oyá bi | Nombre del hijo de Oyá, lo engendro Oyá |
Oyá dié | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá dimé | Nombre del hijo de Oyá |
Oyádima | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá dimú | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá duminú | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá fumitu | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá funché | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá fún fún | Peine blanco para la limpieza purificación de la cabeza |
Oyá fúnke | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá fumilére | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá gadé | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá jerí jerí jékua obini dódo Oyá wolé nile | Reverencia a Oyaque castiga con la chispa y que cuando aparece da un estampido. |
Oyálesí | Nombre del hijo de Oyá |
Oyálete | Nombre del hijo de Oyá |
Oyaló | Seguro |
Oyalewa | Cintura que se cimbrea luciendo algún adorno |
Oyá miní | Nombre del hijo de Oyá |
Oyanga | Una tribu de dajomi |
Oyá niké | Nombre del hijo de Oyá |
Oyanu | Orisha catolizado San Lázaro |
Oyá nima | Nombre del hijo de Oyá |
Oyániwa | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá oromú | Nombre del hijo de Oyá |
Oyaré | Avatar de Yemayá |
Oyaré | Razón |
Oyaré | Reverencia, saludo |
Oyaré | Por favor |
Oyáreo | Cortesía |
Oyá sarandá ayí lo da | Palabras que pronuncia el adivino cuando el caracol cae en la situación de Osa y Ojuani chober, y que significa fracaso y que hay una revolución, todo está revés, por mucho hablar y mucho desorden. Leemos en una libreta. Oyá sarandá ayí lodá. La tormenta que le viene arriba por revoltoso, por hablar demasiado. |
Oyá teki | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá tetí | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá tilewa | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá yansá | Orisha Catolizado Nuestra Señora de la candelaria |
Oyá yemi | Nombre del hijo de Oyá |
Oyá yemidei | Nombre del hijo de Oyá |
Oye | Resina |
Oyé (ofé) | Enseñar |
Oyé | Melón |
Oyébode | Nombre propio |
Oyeni | Hoy |
Oyere eyí | Dos días |
Oyere kan | Un día |
Oyere marun | Cinco días |
Oyere mesún | Cuatro días |
Oyere meta | Tres días |
Oyeún tán ( unyeun) | Acabar de comer. Comió ya |
Oyeusa | Guanina, macho |
Oyeye | Bonito hermoso |
Oyeyei | Nombre del hijo de Obatalá |
Oyí bese | El que tiene deuda que pagar |
Oyibó opá erú | Blanco mato a un negro |
Oyí eré | Buenos días |
Oyí iyí | Sombra |
Oyí naro | Yerba fina perteneciente a Oshún |
Oyiré | Buenos días |
Oyiluré | Pared de la casa |
Oyise | Asistente, oficial |
Oyiyi (eriyí) | Encías |
Oyiyó | bailar |
Oyiyó | Alegría |
Oyó | Tribu, nación Lucumi |
Oyó | Día |
Oyó | Ojo |
Oyó | Personaje |
Oyó | Humedad |
Oyó | Cobarde |
Oyó | Nube |
Oyó | Quemar (oyó eran) carne quemada |
Oyó ameko | Nación Lucumi |
Oyó aniewuó alá bolé | El hombre más grande en tierra y lengua Oyó |
Oyó eyilóda | Nación Lucumi |
Oyó ayokán | Sabana grande |
Oyó bá soró | La lluvia cayendo |
Oyobi | El día en que se nace |
Oyó boro | Tierra y nación Lucumi |
Oyó Dilogún, merilogún | Diez y seis días |
Oyó eyí | Segundo día |
Oyó kán | Primer día |
Oyó kulé | Nombre propio |
Oyó le ún elénko | Buenos días le de dios |
Oyóloro | Respuesta al saludo Oyire |
Oyó marún | Quinto día |
Oyó méfa | Seis días |
Oyó megua (o mewa) | Diez días. Décimo día |
Oyó mekanla | Once días. Décimo día |
Oyó merinlá | Catorce días |
Oyó mesán | Nueve días. Noveno día |
Oyó mesún | Cuatro días. Cuarto día |
Oyó meta | Tercer día |
Oyó metala | Trece días |
Oyó meyi | Dos días |
Oyó meyilá | Doce días |
Oyó meyo | Ocho días |
Oyó meyogún | Quince días |
Oyómisí | Los que eran de Oyó |
Oyó mokanlá | Onceno día |
Oyo oyí ló dan | Jefe de población |
Oyóre | Baile |
Oyóro | Flor de agua |
Oyóroso | Malo |
Oyórosún | Número cuatro del Dilogún |
Oyóto | Quemado |
Oyó úmbo | La nube se va corriendo |
Oyoumbo fú fúleí | Viento y lluvia que cae |
Oyóuro | Lluvia |
Oyóuro | Lirio de agua |
Oyóuro gua | Llueve o llovió |
Oyóuro gua yére | Llueve o lloviendo |
Oyóuro sakó ni aguado | Si el agua no cae maíz no crece |
Oyó yeru | Haragán |
Oyó yó | Día y día |
Oyó Yomí de kokán | Siempre en el corazón |
Oyó yuma | Día a día |
Oyú | Cara |
Oyú | Vivencia anímica |
Oyú | Ojos |
Oyú | Lejos |
Oyú | Llega |
Oyuale | Tarde |
Oyúbona | Madrina segunda de asiento. Asistente de la iyalosha. Cuida a todas horas del iyawó |
Oyufande | Obatalá |
Oyúkan | Tuerto |
Oyú koke | Ojos grandes |
Oyú kokoro | Ojos avariciosos con envidia |
Oyú koro kokonite la ó d´owó | Ojos grandes, avariciosos, dinero no los llena, insaciables |
Oyúkokoroni | Envidioso, codicioso |
Oyúkósi | No veo |
Oyú kuara | Ojos abiertos |
Oyú kuara kuara | Ojos brillantes |
Oyú la fi soro | Los ojos hablan |
Oyú le dí | Ano |
Oyúma | Cuando apunta el sol |
Oyúma | La mañana |
Oyú mana mana | Los ojos grandes |
Oyú meyi | Lujoso |
Oyúméro | Bizco |
Oyúmiso | Ojos largos |
Oyú mani guása | Yo lo vi |
Oyú maní wará | Mi ojo lo vio |
Oyú ni osi | Ante mis ojos |
Oyún kuán mí | Sufro, estoy sufriendo |
Oyúnla | Mal de ojo, aojador |
Oyúnté | Poca vergüenza |
Oyú ofetilé | No veo nada |
Oyú omí | Ojo de agua, pozo |
Oyú oru | El cielo |
Oyúoro | Flor de agua |
Oyúoyu alé | Concubina |
Oyú pepé | Guiñar el ojo |
Oyú pri pri pri | Guiñar el ojo |
Oyúrere | Buenos ojos. Que el santo nos vea con buenos ojos y conceda el favor que le pedimos. Lo que se contempla con buenos ojos, con agrado |
Oyúrusu | Esos congos que tienen los ojos inyectados de sangre, como de diablo |
Oyú samá | Aire |
Oyú samá wé yé | Buen tiempo, beneficioso. |
Oyúsó | Manantial, pozo |
Oyú tu amo | Ojo de agua, manantial |
Oyútuomí | Ojo de agua |
Oyúwayo | Patas de gallina, ojos con arrugas |
Oyúyí | Espejo |
Otán | piedra |
Omi | agua |
Oti | aguardiente |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Pachá | Chucho, látigo |
Pada | Cambiar |
Páko | Caña brava |
Paku | Despacho |
Palaba | Herido, golpeado |
Palaba | Retoño de una planta |
Palara | Terminado, acabar |
Panchaga | Prostituta |
Panchaka | Prostituta |
Panchaka | Trasero |
Panchaka bu ké ti oyá ki latatí orowó | La prostituta acostandoce aquí y allá, va de un lado a otro vendiéndose. |
Panchaka ororó enituyo ité oki yán | El bobo se asusta con las mujeres de la vida |
Panchakara | Rameras |
Panchaka yeyé temó bi ri ligó | Es agradable estar con las mujeres de la vida |
Panchuku | Güiro con tapa |
Pansa ile | Tumba |
Pansakué | Panza, calabaza |
Paoye | Bastón, cetro de Obatalá |
Parubo | Sacrificio |
Parubó ocha | Matar animales para los Orishas |
Patá | Todo esta ahí |
Pataká | Plata |
Patakí | Relatos historias narraciones de los tiempos antiguos y de los Orishas, de los Odu de IFÁ y del Dilogún |
Patakí | Jefe |
Pekán | Quita de ahí |
Pekuá | Color rojo subido |
Pekuá madié | Llama a ese muchacho |
Pele pele | Despacio |
Pele pele | Un tipo despreciable |
Pelú | Calderilla, un centavo |
Pépeye | Pato |
Pepyú | Los párpados |
Peregún fún fún | Lirio blanco, flor de bayoneta africana |
Peregún juyá | Cordobán |
Peregún pú pa | Cordobán |
Petepete oná | Camino fangoso, barro |
Pakuti | Un poquito |
Pikuti | Pellizco. Dar el Orisha un pikuti significa irónicamente, castigar, una desgracia, una enfermedad puede ser el pikuti de un Orisha ofendido. Puede ser también traducido en una contrariedad, la advertencia de su cólera. |
Pinobí | Partir, dividir el coco |
Pipo | Mucho cantidad |
Pipoda | Mudarse |
Polo | Rana |
Pongue | Sed. |
Pópó y mina pópó | Tribu, pueblo o nación lucumí |
Porirí porirí | Dando vueltas |
Posiku | Caja de muerto |
Poto | Higo |
Poto poto | Guanábana |
Potótó aché | Guanábana |
Promodó | Nombre de mellizo varón |
Puaiya | Exclamación de elogio que se le grita a Agayú |
Pupayo | Colorado |
Púpo | Mucho |
Pupo edún | Un siglo |
Pupúo | Varios |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Raguoa | Almidón |
Remilekún | Consuelo |
Reré | Bien, suerte |
Rete | Ruego al Orisha, esperanza |
Rewé | Frijol carita |
Rí | Mirar, dicen ofé por mirar, pero no es correcto |
Ro | Lo que cae |
Roko | Cedro |
Roko | Ceiba |
Roré | Grano, picada de insecto |
Rululú | Trifulca |
Ruma | Estás pobre. Ruma ruma ti ti babá, el Orisha permite que alguien deje de estar pobre. |
Rumó | Comer, mascar |
Rumosán | Semilla de naranja |
Rú obi | Comer masticar el coco la iyalosha para penerlo en la cabeza del devoto cuando refresca al principio divino, al santo Eleda que reside en la cabeza. |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Sabalú | Nación de la tierra Arara |
Sachunú | Téngame lástima |
Sadake yeyé orí baiyé iña fófól | Cállese, silencio, conversador, peleón |
Sadefí | Un barrio |
Sá ewe, lo Babá sá ewe | El viejo cura con yerbas, quiere decir además, en cierta historia de diablos, que uno de los protagonistas que curaba un taita diablo escondía sus yerbas. |
Saiguó | Reguilete |
Sakosá | Pavo real |
Sakusá | Sinsonte |
Sakusá | El pájaro llamado judío |
Salakó | El varón que nace envuelto en el zurrón |
Salakó | Nombre de hijo de Obatalá |
Salé | Correr, esconderse debajo de algo |
Saló | Salir a correr |
Saloni aburo mi | Me voy corriendo hermano mío. |
Saloyú iguó | Te están mirando, huye |
Salubatá | Madera de buen olor |
Samá | Cielo |
Samá | Aire, la atmósfera. |
Sani | Verbena |
Sánlao | Nombre que los viejos le daban a San Lázaro |
Sánsán | Mosquito |
Sansará | Huir |
Santé | Miembro viril |
Sapada | Beneficio, merced |
Sapamo | Enterrado, escondido |
Sara | Correr, contestar de prisa |
Sará eko | Rogación, purificación con eko, maíz. El ekó o dengué, para ebó que hay que hacer de momento, a la carrera, cuando u muerto o un ocha están molestos. |
Saranda | Fracasado |
Sará re ní | Seguro, firme |
Saraundere | Purificación, limpieza |
Sarayeyé | Limpieza, purificación |
Sarayeyé ba kú no sarayeyé o didena | Cuando se purifican los animales que van a ser sacrificados. Despojando a un embrujado, también se le canta sarayeyé bá kuno llévalo, llévalo viento malo. |
Saré | Plaza, terreno entre edificios. |
Sarenbadyá | Rameras clandestina. |
Sayá | Nombre de hijo de Yemayá |
Sayoní | Déjame |
Sabalú | Nación de la tierra Arara – Elegúa y Osain |
Sachunú | Téngame lástima |
Sadake yeyé orí baiyé iña fófól | Cállese, silencio, conversador, peleón |
Sadefí | Un barrio |
Sá ewe, lo Babá sá ewe | El viejo cura con yerbas, quiere decir además, en cierta historia de diablos, que uno de los protagonistas que curaba un taita diablo escondía sus yerbas. |
Saiguó | Reguilete |
Sakosá | Pavo real |
Sakusá | Sinsonte |
Sakusá | El pájaro llamado judío |
Salakó | El varón que nace envuelto en el zurrón |
Salakó | Nombre de hijo de Obatalá |
Salé | Correr, esconderse debajo de algo |
Saló | Salir a correr |
Saloni aburo mi | Me voy corriendo hermano mío. |
Saloyú iguó | Te están mirando, huye |
Salubatá | Madera de buen olor |
Samá | Cielo |
Samá | Aire, la atmósfera. |
Sani | Verbena |
Sánlao | Nombre que los viejos le daban a San Lázaro |
Sánsán | Mosquito |
Sansará | Huir |
Santé | Miembro viril |
Sapada | Beneficio, merced |
Sapamo | Enterrado, escondido |
Sara | Correr, contestar de prisa |
Sará eko | Rogación, purificación con eko, maíz. El ekó o dengué, para ebó que hay que hacer de momento, a la carrera, cuando u muerto o un ocha están molestos. |
Saranda | Fracasado |
Sará re ní | Seguro, firme |
Saraundere | Purificación, limpieza |
Sarayeyé | Limpieza, purificación |
Sarayeyé ba kú no sarayeyé o didena | Cuando se purifican los animales que van a ser sacrificados. Despojando a un embrujado, también se le canta sarayeyé bá kuno llévalo, llévalo viento malo. |
Saré | Plaza, terreno entre edificios. |
Sarenbadyá | Rameras clandestina. |
Sayá | Nombre de hijo de Yemayá |
Sayoní | Déjame |
Sedé | Camarón |
Séku | Muerto |
Sekulé | Buenas noches |
Selekún | Cierra la puerta |
Semó | Cerrar |
Señilé | Patio |
Seré | Querida |
Serí | Tranquilo |
Setutu | Agua bendita |
Siguere | Loco |
Siká | Llave |
Silekún | Abre la puerta |
Sinikú | Tumba |
Sínle | Cierra la puerta |
Siré | Fiesta de Ocha |
Sirere | Jugar |
Sirére | Jabón |
Sireno | Cotorro |
Sisé | Comida cocinada |
Sisé inyé | Cocinar para comer |
Siwané siwané síle | Se inclina temblando, escondiéndose de canto de una narración en que el protagonista, un montón de virutas. |
Sobé | Caldo |
Sódeke | Jefe de una población |
Sodi | Reloj |
Sodo | Hueco |
Sodo | Cerca |
Sodorista | Bautizar, consagrar hacer santo |
Só fún enía kan | No se le dirá a nadie |
Só guo | Coito |
Soguodo guo | Invertido, pederasta |
Sokale | Bajarse |
Sokún | Llorar, lamentarse |
Solobo | Obatalá |
Solorí | El manda más o principal de la república. |
Somo | Lo que cuelga |
Somodó | Acercarse, juntos. |
Só mó gué niwó sá ló | Me retiro, me marcho, dice el Orisha cuando se va. |
Somo kó | No me amarres, dijo el ratón. |
Soniyí | Casarse |
Sono | Perderse |
Sóofo | Dar de cuerpo |
Sopa kún | Llorar, lamento |
Soró pipo | Chismoso |
Soropo | Tertulia, conversación, dialogo |
Soro yeyé | Hablar bajito |
Só tele | Decir lo que va a pasar (vaticinar) |
Sowó | Dinero en la mano, algo que esta en la mano |
Su ayú | Adelante |
Sufé ó sufí | Silbar, sufre Elegúa, Osain sufí |
silban | Hermano |
Sugudú | Llorar, jeremiquear |
Sukú sukú | Cerca de ti |
Sumotí | Estar a gusto |
Suon dí | Dormir |
Sún | Correr |
Sure sure | Bendecir y desear bueno |
Sure fún | Aguantar, sufrir |
Suru | Rezo no cantado |
Súyer | Canto, sin coro, que entona el babalawo, cuando |
Suyere | Es una ofrenda de golosina, refresco, dulces, algo de prepara un Ebo. Cada Odu posee su suyere |
Suyere lomo el adimu | lo que boca come, fino y delicado |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Tabelako | Nombre propio de hombre hijo |
¿Tabú? | ¿Qué pasa? ¿que hubo? |
Tabinówa | Quien te lo trajo |
Tachidin | Un golpe que se da a uno en el trasero. Taebo, (taibo: se llama el primer mellizo que nace) |
Tafo | Panadizo, 7 cueros |
Taguá | Atrás, detrás |
Tailolo | Guanajo |
Tai tai | Con altanería |
Taiye | Acto sexual |
Tá kimbi iguó | Acariciar |
Tako tabo | Pareja de animales, macho y hembra |
Takua | Tribu, nación Lucumi, tierra de Yansa – Oya, se marcaban la cara como los Yesa |
Takuame | Soy Takua |
Talabi | Niño que nace envuelto en zurrón |
Talabi | Hijo de Obatalá |
Talata | Uno que esta salado, que tiene mala suerte |
Talátanó | Guanajo, pavo |
Taná | Enciende la vela |
Taná tána | Luz, la vela o lampara encendida |
Tan | Hacer para bien |
Tan temi tan) | Lo que a mi respecta |
Tamajá | Me figuro |
Taneweko | Las flores |
¿Táni? | ¿Quién es? ¿De quien? |
¿Tanibé, tanimbe? | ¿Qué cosa es? ¿De que se trata? |
¿Tani Dilogún soro? | ¿Por qué el Dilogún hablo?. Olorun awa eña fumi obi soro wa Dilogún igui iku. Porque cuenta una leyenda, que Olorun Dios lo mando a buscar, pues decían que la muerte estaba presente y el caracol hablo y dijo que estaba prendida a un palo. |
Tani embe lojun | ¿Quién esta? |
¿Tani ewe lo unye eweni? | ¿Qué yerba se cogió para comer? |
¿Tani imoguale ? | ¿Quién lo trajo a esta casa? |
¿Taní kete tioba? | ¿Quién vio el sombrero(Akete) del Rey? |
¿Tani kinche? | ¿Qué pasa? |
¿Tanikinche ore? | ¿Quién es su mujer? |
Tani lobe lowo mi ada lowo ada Orisha | Con mi misma mano me corone Rey. Palabras que le contesto a Olofi, Eyókile, en Odi Orozón. En la historia que acompaña a este signo de la adivinación por medio de los cauris o caracoles |
Tanimoguá | ¿Quién lo trajo? |
¿Tani moti yare? Omó reko moti yare | ¿Qué pasa, que hay fiesta en esta casa?. O en la sala. Pregunta Chango cuando llega a casa del Omo que lo festeja. (De un canto) |
¿Taní o finga? | ¿Quién lo enseñó? |
Taní ofinjaiwo | ¿Quién lo enseñó, adiestró a Usted? |
Tánkara | Lebrillo, plato hondo |
Tán, (tan tan) | Terminar, acabar de una vez |
Tán tó Olorun tá leda | La cabeza en que brilla Olorun no se expone a cargar más de lo que puede. |
Tapa idi | Una patada por el trasero |
Tápi tápi | Pasta de arroz, kamanukú |
Tára | Aprisa, el que lleva delantera. |
Tára tára | Trabajando de prisa, (Changocito mío tara que tara, aé) |
Tárawe | Parejero, igulon |
Tarunkui | Atrevido |
Tá té | Es lo que dice Yegua que esta dentro de lo fosa, que ella le tiró (al muerto) y lo desgracio. Lo hechizo |
Taungala | Jarro |
Tawá lulu | Tocar tambor |
Tayó | De mucha categoría, prominente |
Tedún Changó | El Changó de tedún |
Teguá (tewá) | Nombre de hijo de Yemayá |
Tegún ile | La escalera de la casa |
Tegúre | Frijol llamado caballero |
Teke | Nombre de hijo de Yemayá, (va precedido del nombre del oricha) |
Teketeke | El burro |
Téki | Nombre de hijo de Changó |
Telá | Embarcadero, muelle |
Tele | Consejo que da el Dilogún, los Orishas |
Telé | Tropiezo, desgracia |
Tele | Nombre de hijo de Yemayá |
Tele | Delante |
Tele | El que va detrás |
Telebí | Bonito |
Teleché | Planta de los pies |
Telewá, teleguá | Nombre de hijo de Yemayá |
Temí | Mío |
Temí bá loké | Yo voy a subir |
Temí bá loké ilé | Voy a subir al techo o a la azotea de la casa |
Temiché | Lo que es mío |
Temí eché tamiyó agoro niche do ma do adó awá si aguawuona | Dios en el cielo y yo aquí, con mi saber, echo fuera todo lo malo y acabo con ellos |
Teminí | Esto es mío |
Temí ofé okán bubú | Yo quiero desde el fondo de mi corazón |
Temí ósa | Tengo calor |
Temí úmbo loke | Voy a subir |
Temí umba yéun | Voy a comer |
Teni teni | Palo berraco |
Tení tení | Cada uno a lo suyo |
Tén tén | Piña de ratón |
Tére | Patear, aplastar, machacar algo contra el suelo, o |
¡Teré gongo, tére! | ¡Aplasta pincho, aplasta! |
Tére mina mina mo fo gún | Destroza pronto, rompe, acaba, arrasa. Conminación estrujar brutalmente. Tere mogba tere mogba tere para un hechizo |
Teri mi tapá | Me tiro y me pateo |
Terepe | Se dice corrientemente en Cuba cuando alguien sufre accidente nervioso, le dio un ataque. sufre accidente nervioso, le dio un ataque. |
Terekuote | Burro |
Teretere | Apodo que se da al ratón porque acaba con todo |
Teru | Negrero |
Teru teru | Mayoral o negrero |
Tete | Bledo |
Tete | Lo primero |
Teté | Es la palabra para adorar santo, rezo |
Teté, ntete | Grillo |
Tete re gu meye mo fe kuan babami oke | Como si dijese: cuando la candela se levanta solo el agua la apaga |
Teti | Nombre de hijo de Yemayá. Va precedido del nombre del Oricha |
Te ye ye | Cálmate estate tranquilo |
Ti ofo | Vuela el pájaro |
Tián | Bastante, mucho |
Tián tián | Un apodo para designar el Africa |
Tibú ocha yo bí | Nombre de hijo de Yemayá |
Tibitibi | Personas que no le importa que otra sea buena para hacerle un mal Ingrato |
Tichomo okuni | Testículos del animal que se sacrifica a un Oricha |
Tidí | Caminar como cangrejo |
Tié | Tuyo, (lo tié, lo tuyo) |
Tienko | Pavo |
Tifúko, fu ko | Tísico pasado |
Tikaramí | Para mi |
Tikarami, tikarami | Para mi, para mi ( decían las hachas de los monos de un brujo, cortando un árbol mágico, en una leyenda que tiene por personaje a un niño prodigio |
Ti kere ti moti moti motiyó aguá yá | Eres loco, estas borracho y vamos a irnos a las manos |
Tilanté | Sucio |
Tilé | Tierra |
Tilekún | Puerta |
Tiloguasé | Mandado a hacer |
Timbó | Lo que viene |
Timbú Oshún | Nombre de Oshún |
Timú | Mío |
Timó | Juro, jurar |
Tinabó | Candelilla |
Tinabó | Luz |
Tinibú | Yemayá, nombre y avatar de ese Orisha. |
Tini Oshún | Areca |
Tinguí, tinwí | Respeto |
Tinguí awo | Cuchillo del asiento |
Tino okun | Barco |
Tín tín | Almohadón, cojín |
Tinwó | Tú |
Tiolá | Mañana |
Tioyú | Tímido, acobardado |
Tipá tipá | Arrebatiña, golpes |
Tirá | Lo que ellos tienen |
Tiré | Suyo, de él |
Tiroleseka | Mutilado de un pie, cojo |
Titán | Acabar con lo malo, favorecer el Orisha al devoto apartando de él lo que es maléfico. |
Titanchan | Estrella que brilla mucho |
¿Titaní owo? | ¿De quien es el dinero? |
Titi | Tembladera |
Titiaguá | Nombre de hijo de Oshún |
Titiló irú chinlá | La cola del caballo que siempre se esta moviendo se refiere a la cola del caballo que siempre se usa en Ocha y se saluda |
Titi ódo | Orilla del río |
Titiwá | Nombre de hijo de Oshun |
Tito | Nuevos |
Tiwá | Nuestros |
Tiwón | De ellos |
Tiyá | De la madre |
Tiya | Guerra |
Tiyá tiyá | Discusión |
Tiyé | Recordar. Wontiyé mi: Ud. me recuerda |
Tiyú aguá | Se dice cuando el Dilogún de adivinar cae el la posición Oguní chobe (11) y Oyorosun (4) |
Tobi | Grande |
Tobi tobi | Grandísimo |
Tobí | Se dice cuando algo termina satisfactoriamente |
Tokán tokán | De todo corazón |
Tokí | Nombre de hijo de Oya |
Tokojó | Ajo |
¡Tokulomí! | Que muere hoy mismo |
Tokuno | Orisha arara de la dotación de ingenio San Joaquín. |
Tolá | Lo adoraban también los Lucumis |
Tó loré gumí omilele omilala | Nombre de hijo de Changó |
Tolo tolo | Cuando se comienza a cantar en una reunión, y los asistentes con excepción de unos cuantos no prestan atención, él apuón, que dirige los cantos les lanza esta pulla: Que se acabe, se los pido a todos, no sean haraganes, vamos a poner atención para empezar |
To mi lofe mi | Guanajo |
Toná | Cuando yo lo vea |
Tóna tóna | Rastro |
Tondá | Caraira |
Tontín | El que vuelve a nacer, espíritu que se va y vuelve (abikú) |
Toré | Se les llama a las letras u Oddun dobles del Dilogún |
Toré | ¡Quítate de ahí!. Quitar una cosa |
Torí | Ofrenda, halago a los Orishas |
Torí | Dios. Tori samá. Dios del cielo |
Torí | Dar |
Torí orí olori | Beneficio, favor divino |
Toró | La cabeza. Dios dueño de la cabeza |
Toró | Tranquilo |
Toroloní | Plegaria, ruego, rezarle, pedirle protección al Orisha |
Turu | Almohada |
Torú | Cielo. |
Torún aúaú | Quítalo, el mal |
Torún enú | Arrancar |
Torún kuí | Quitarme la maldición que me echaron |
Totó | Arrancar |
Tó tó jún | Enteramente, todo entero. De verdad, verdaderamente |
To to jún | Palabras de respeto que se dice a todos los Orishas. Para suplicarles y prometerle de verdad que no se volverá más a faltarles en modo alguno. |
Towá | Conformidad con la voluntad de los Oshas. |
Towó | Nombre de hijo de Yemayá |
Toyé | Nombre de hijo de Yemayá |
Toyú | Bastante |
Toyú | Con cuidado |
Tuá lu lu | Míralo bien. Vigilar. |
Túa túa | Tocar tambor. |
Tuché | Una yerba medicinal, purgativa y vomitiva, cuyo nombre pretenden algunos que es yoruba Semilla importada de Africa, para la ceremonia inicial. Menos dura que el Obi Kola. |
Tué rayé | Malas gentes. |
Tuí tuí | Toque caracterizado por su ritmo acelerado, como el aluyá, llamar o provocar el trance en los hijos de Changó |
Turate | Incienso |
Turé | Carnero |
Tutó | Escupir |
Tutu | Fresco, frío, húmedo, humedad |
Tú tú | Lechuga |
Tuyé | Piñón africano |
Tukukán | Jía |
Tuto | fresco, fresca |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Uako | Bejuco, guako |
Udán | Claro que sí, por supuesto |
Uébo | Blanco |
Ugé | Limpiar la casa |
Uké | Morrocoy, jicotea grande |
Ukúo | Avispa |
Umó | Barriga |
Umbagán | Visita |
Umbalaya eshú beleké | Nombre de Eleguá |
Umbá unsoró kadié | Voy a hablar contigo |
Umbé | Está ahí |
Umbó | Ir, venir |
Umbó beloya | De donde vienes |
Umbó ké | Venga a acá |
Umbó wá | Nos vamos |
Unché lekún | Abre la puerta |
Unfá lo ni | Adiós, me voy |
Unflún | Tripas |
Unire | Baño |
Uniguí | Güira |
Unkuelé | Oír, hablar, según otros hablar contigo |
Unkuelé | Reunión de gente que están hablando |
Unkuelú | Reunión |
Unlo (úmbo) | Irse, me voy |
Unló adá okutá | Ir a afilar el machete en la piedra |
Unló siré | Voy a trabajar |
Unóbo | No oigo |
Umpachá | Látigo |
Unsará | Huir, correr |
Unsaloni | Salir disparado, huir |
Unsará | Huir, correr |
Unsóro | Hablar |
Unsóro bipa ofó | No hable bueno para malo, ni malo para bueno |
Unsoro ka ka ka | Hablar con vehemencia |
Un soro ofó paobí | Dice el Babalosha o el Iyalosha al lanzar los caracoles no hable bueno para malo ni malo para bueno |
Unsuru | Ten paciencia |
Untori | Castigo, le pegó |
Untori | Para qué, por qué |
Unwáloké | El cielo, todo el firmamento |
Unyalé | Comida |
Unyalé burubá | Comida que tiene brujería |
Unyé | Comida |
Unyé dará | Comida buena |
Unyé guoró | Almorzar |
Unyeún | Comer |
Uoná | Venir, volver |
Uoni afefé | El viento |
Uón mi obini oloña | Mi mujer está embarazada |
Uón orario osha | Asentarse, iniciarse |
Urebá | Conejo |
Urú | Cola, rabo |
Usa | Libro |
Usa ofere | Libro para aprender |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Wa | Nosotros, nuestro. |
Wabi | Delantal de Chango, de los Ibeyis, de todos los Orishas varones |
Waiña | Peleando |
Waka ma ka | Ven acá que te pego |
Waka ni lo guá | Ven acá |
Wakika | Jobo |
Walamí | Remar |
Wale | Temblar, tembloroso |
Waleyo | El que viene de afuera, que no es del lugar |
Walube | Palangana |
Waka | Verde |
Waka | Cotorra |
Wá mi | Vengo |
Wánache ile wanache obara Wanache abalonké | Pidiendo aché, la bendición a los Orishas y a los |
Wángara | Hablar claro |
Wanto lo kun, (uantolokún) | El mar, cerca del mar. La orilla del mar |
Wánwá, (uanwá) | Sabana |
Wan yo dukué | Estamos contentos, gracias |
Wá ofifi | Pintarlo |
Wára | Leche |
Wara kasí | Queso de San Felipe |
Wári wári, (wa waei) | Mirar, mirar atentamente |
Watakí | Jefe |
Wasi wayú | Quítate de mi vista |
Wá wá yolá sofí oré wá wá yolé ko lu bo | Que venga Yemayá se alegrará y se llenará con todo lo que ponemos para que su bondad nos ampare que no se esconda. Esto le cantamos a Yemayá cuando vamos a la laguna a llevarle una canasta con muchas cosas de comer. |
Wáya wáya naná kó Naná kó ibero | Con naná no hay que tenerle miedo a nada |
Wáyu | La cara |
Wé bé | Yerba |
Wéle | Moverse, ajetrearse |
Wema | Estar limpio en sentido religioso |
Wemó | Limpieza, limpio |
Were | Chiquito, ser poquita cosa, emi were were chiquitico |
Were were | Que no se esta quieto, los muchachos majaderos |
Were were iná yo Eshú wele | Una comprita que de un poco de alegría. Echu muévete para que se pueda, hacer un pequeño gasto quien nada tiene. |
Wimi wimi o lelé oyán kalá o lelé | Cuenta el relato que las tierras sobre las que apareció la lechuza con la poderosa Oya, que es la diosa de los vientos y con la que tuvo un disgusto y paso mucho y tuvo que huir. |
Wó | Cuidado |
Wó | Tu |
Wobedo | Chayote |
Wóko wokó kulencho oléle omá | Personas conocidas que por sus costumbres se reúnen para cantar y el que canta le pregunta a uno que ha venido de visita que de donde es y que se identifique. Esta es una puya que le lanza el que empieza los cantos a un visitante. |
Wole | Robo |
Wó lé e | Entra |
Wo lo | Tu vas |
Wómb | Nombre de un pájaro |
Wón | Jicotea |
Wón | Ellos ellas |
Wón be ano | Hay enfermo |
Wóntalaka | Ellos son unos pobretones |
Woni | Estos |
Woni | Tinaja |
Woni araoko | El campo |
Woni ará | El cuerpo humano |
Wón ilé | Su casa |
Woni lokún | Mar, el mar |
Woni losa | La laguna, esa laguna |
Woni losa | El río |
Wó mí oré dara | Tu, eres mi buen amigo |
Wón lí owó ilé | Ese tiene dinero y casa propia |
Wón sá ló oloyé | Vamos a la fiesta |
Wóntú dubule | Se acuestan a dormir |
Wóro | Grano, nacido, tumor que duele |
Wo sé | Tu haces |
Wóro wóro sún oní Yemayá | Cuando el caballo de Yemayá, es decir, la diosa, |
Wó tito ní soto iyá | Cuando se dice chango truena, su voz rompe y es aparece con una jícara con agua en la cabeza como la guerra, basta para hacer que todo tiemble |
Wo ti wa ni lú | Vas a la capital |
Woyé | Con cuidado, prudencia |
Woyó | Con cuidado, prudencia |
Woyó | Te vas |
Woyú | Mirar |
Wú sú sú | Neblina |
Nombre del Odu | Significado |
---|---|
Yaaso | Guanina |
Yadé | váyase, vete |
Yadí belebele | Cintura flexible |
Yadí | Cintura |
Yága | Lazo, lazada |
Yagbé | Dar de cuerpo |
Yagbé ile | Retrete, excusado |
Yaguá laguá | Bembón, belfudo |
Yaguatimá | Como te quiero |
Yagué, yawé | Excremento |
Yagwé | Diarrea. Le decían los viejos a los niños, cuando en el suelo se corregían, porque la leche le hacía daño o por otro motivo: ¡Omó kekeré yagwé yagwé! |
Yainíe | Nombre de hijo de Yemayá |
Yaíola | Nombre de hija de Ochun |
Yákuta, chákuta | Miércoles, consagrado a chango, tirador de piedras |
Yale | Nombre de hijo de Yemayá. Va precedido del nombre del Orisha |
Yale | Matar, robar |
Yale,obé obé yale | Hacer daño, pelear |
Yalole | Robando los bandidos |
Yamba | Malo, maldad |
Yambé rorí | Pelear |
Ya meta | Cuatro caminos |
Yamí okúti | Apelativo de cariño que se da a Yemayá |
Yambáka | Una patada que duela |
Yánle | Mujer honrada |
Yansa | Orisha. La diosa dueña de la centella y de los vientos. Catolizada Nuestra Señora de la Candelaria |
Yansa bitioke obiní dódo mésa mésa | Yansa es una mujer vehemente, muy fuerte, que tiene 9 sayas |
Yansa jekua jéri apuyán fu | Yansa, Oya, la centella |
Yansa orirí | Nombre de Oya |
Yánsa riri obiní dódo | Nombre de Yansa (Oya) |
Yanu | Lo que esta abierto |
Yan, yan, kua mi omó la rayón kuán, komo layón kuamí | Tengo hambre y me cojo a la hija de esa cicatera que me debe. Palabras del canto de la ceiba que se traga a la niña |
Yan yó | Presumido o satisfecho de que tiene un primer lugar |
Yara | Sala, recibidor |
Yará | Cuarto |
Yara | Sabana |
Yára | Zanja |
Yara | Dar o tener prisa. Apresuramiento |
Yarabuyo | Salón, sala |
Yará ilé, yarolé | Sala, estrado, salón |
Yarako | Soga |
Yaránimo | Sensitiva |
Yara yóko | Estrado |
Yaro | Enfermo, lisiado |
Yaro | Mentiroso |
Yawé | Ripiar yerbas, las rituales para hacer Osain |
Yayéku | Granada |
Yebí | Preso |
Yebiyé | Lujos, joyas, riquezas |
Yebú | Tribu, nación Lucumi |
Yedé | Loro |
Yéfá | Polvos blancos, hechos de ñame, que emplea el babalawo y que se esparcen sobre el tablero de adivinar ( también se le dicen aché) |
Yéka | Dormir |
Yeki eiyé woló | Deja que se vaya el pájaro |
Yekiñé | Nombre de abiku |
Yekún | Pica pica |
Yekuté | Jutía |
Yekú yeke | Gente de dos caras |
Yekú yéke, yeku yekun | Fantasma, aparición que difícilmente se le ve la cara. Se dice de lo que no esta claro, del que no actúa de frente |
Yekú Yekú | Obatalá femenino catolizada la Purísima |
Yekú Yekú | Obatalá femenino, catolizada Santa Isabel |
Yelé | Paloma |
Yeló | Más |
Yemayá | Orisha, divinidad del mar. Catolizada Nuestra Señora de Regla |
Yemayá achabá | Nombre del Orisha en un camino, avatar |
Yemayá asésú | Nombre del Orisha en un camino, avatar |
Yemayá awóyó | Nombre del Orisha en un camino, avatar |
Yemayá gunié | El mar de la orilla o el mar que recorre la orilla.Avatar de Yemayá, la diosa del mar |
Yemayá konlá | Nombre del Orisha en un camino, avatar |
Yemayá mayelé (mayolé) | Nombre del Orisha en un camino, avatar |
Yemayá obití adú adú | Yemayá es una mujer de piel negrísima |
Yemayá ogunté | La Yemayá que tiene serpiente y come carnero |
Yemayá okutí | Nombre del Orisha en un camino, avatar |
Yemayá olodó | Nombre del Orisha en un camino, avatar |
Yemayá tinibó | Un nombre de Yemayá que es el mar revuelto que se adora |
Yémbo | Llama |
Yé mi | Soy bueno, no he pecado |
¿Yé mi? | ¿Esta claro, me entendió? |
Yé mi orisa, bé bi yé | Que el Orisha sea bondadoso, que me aumente el bien que tengo |
Yé mí | Nombre de hijo de Yemayá |
Yémi yémi | Nombre de hijo de Oshun |
Yému | Obatalá, Catolizada la Purísima concepción |
Yenbó | Llama |
Yeni | Cundiamor |
Yeni yé | Sabe lo que hizo |
Yeni yeni | Comilón que come mucho |
Yenké | Chicharrón de monte |
Yenkemi | Bejuco amarillo |
Yenkemi | Bejuco angarilla |
Yenyao | Apelativo de cariño que se le da a Yemayá |
Yé ole kibi baya ole ole | Injuria. Ladrón vete a la ... |
Yeré | Nombre de hijo de Yemayá |
Yere yere | Remar, (en su barca Yemayá) |
Yetu yetu | Elogio, alabanza. (Yere yere yetu yetu, Alabanza a Yemayá cuando viene en su barca remando). |
Yeun, (yeu, un yéun) | Comer, comida. |
Yewá | Cementerio. |
Yewá | Oscuro, tinieblas |
Yewá | Orisha de la muerte, catolizada Nuestra Señora de los Desamparados. Es virgen casta y muy severa. Madre de Changó, según algún Italero, (se dice del que narra las historias sagradas cuando se consultan los oráculos en las ceremonias del asiento o iniciación); lo cría Yemayá. Rara versión de la historia del Orisha abandona en el monte y lo encuentra y Changó. |
Yewá afirimáko | Orisha del cementerio. Catolizada, nuestra señora de Montserrat |
Yewéña | Madrina |
Yéyé | Bueno, sabroso, cuantioso |
Yé yé | Sabe |
Yéye | Ciruelas |
Yéyé | Madre, mamá, se le dice a Oshún |
Yeyé | Amarillo |
Yéyé kari | Nombre de Oshún |
Yéyéku | Granada |
Yeyé moró,(yeyé moré) | Nombre de Oshún |
Yeyéo, (orí yeyéo) | Dulce amable. Le gritan los fieles a Oshún, cuando baja (se manifiesta). |
Yeyéo akete bi mó wále | Yeyeo, Oshún, mamá me engendró, estoy limpio. |
Yéyé omó ti bere | Madre santa tu hijo de ruega |
Yí | Aquí |
Yí, (yín) | Tuyo |
Yiari | Nombre de hijo de Changó |
Yika | Los hombros |
Yikán | Lado |
Yikán kinchébó | Un palo sólo no hace al monte |
Yikán yikán | Dos cosas iguales |
Yile | Comer |
Yimá | Viernes día de la esperanza, le pertenece a Obá, Yansán y a Yewá. |
Yi male | Tierra de un Changó que cuando baja da varias vueltas de carnero. Es decir, se las hace dar a su médium o caballo. |
Yimi | Obatalá. Nombre de hija de Obatalá |
Yimi lui faé yé yimi | Regalo que hace Obatalá |
Yimi yimi | Rico, espléndido |
Yina | Lejos |
Yini | Nombre de hijo de Changó |
Yínle | Hoyo grande, cueva o caverna. |
Yiré | Gusto en la boca, sabor. |
Yiroko | Árbol consagrado a Changó. Excelente para la fiebre. |
Yiyéún | Comida, golosina de hijo de Changó |
Yi yi | De repente |
Yiéli | Nombre de hijo de Changó |
Yo | Día |
Yo | Satisfecho, contento |
Yo awó | Lunes, día de la adivinación, de Eleguá, Ochosi, Osa-Oko, etc. |
Yobá | Rey |
Yoba | Tribu, nación |
Yobá | Jueves día del reinado, le pertenece a Obatalá, a Olofín |
Yobá y Yebú | Nación lucumí que linda con Dohomey y la tierra Oyó |
Yoba | El reinado |
Yoché | Socio, compañero |
Yodí | Hoy |
Yodí | Día |
Yodí kosí | Hoy no puedo, hoy no se puede |
Yoénu | Lavarse la boca |
Yo fún | Vellos de la pelvis |
Yogo de ota | Nación lucumí |
Yoireke | Azúcar, caña |
Yokefá | Sábado. Día de enamorar, le pertenece a Oshún |
Yoko | Sentarse, sentado |
Yóko dake | Siéntese y calle |
Yó koyé | Tranquilo, quieto no moverse |
Yokuro ni iché | Descargar o disparar el trabajo... (alude a un maleficio) |
Yolé | La lengua de la luz, la llama de la vela |
Yoléé | Quemar |
Yón | Cortar |
Yonkó | Nombre de un Babalú Ayé (San Lázaro) que algunos viejos le dan a este Orisha. Le faltaba un pie |
Yonú | Hedor, hediondo |
Yonyó | Planta silvestre que se come y que nace de estercoleros y en los detritus del bagazo. Se emplea en caldo |
Yón yón | Cortando |
Yo ogún | Martes, día de guerra, le corresponde a Ogún |
Yo oko | Cazuela |
Yo ose | Domingo, día de ruegos y de peticiones, le corresponde a Olodumare, todo poderoso. |
Yo oyá | Asentar el santo, iniciarse |
Yori yori | Alzarse, subirse sobre los talones. Nos lo decían nuestros mayores cuando le alcanzábamos las pencas de guano al que techaba el bohío |
Yotó | Quemado |
Yóun | ¿Adónde? ¿Dónde? |
Yo yo | Eso es, eso mismo, muy bien. Sí |
Yoyo yofún | Todos los que se están divirtiendo en la fiesta |
Yoyumo | Todos los días |
Yuabamí | Remo |
Yua yú | Adelante |
Yúlo | Más |
Yuméguó, (yuméwó) | Mirar de soslayo |
Yumí | Mi pueblo |
Yumo | Juntos |
Yuni | Nombre de hijo de Changó |
Yúsu | Viento sur |